café snake - futur cringe [Extrait Patreon]
Episode Date: April 29, 2025Patreon: patreon.com/cafesnakeDaphné dégage certaines tendances sociétales en observant l’esthétique du Lifetimes Tour (Katy Perry, oui, encore!) Et Mounir analyse la progression des discours de... Joe Rogan dans les dernières semaines.Plus: la mort du pape, la spermule un, le chocolat de Dubaï, le Go Habs Go gate, la nationalisation de Google Docs etc
Transcript
Discussion (0)
Hello, I'm Daphne.
I forgot I was watching a movie about a bear.
I was like, I'm not watching this movie.
It's Coffee Snake.
Hello, I'm Daphne.
I forgot I was watching a movie about a bear.
I was like, I'm not watching this movie.
It's Coffee Snake.
Hello, I'm Daphne.
I forgot I was watching a movie about a bear.
I was like, I'm not watching this movie.
It's Coffee Snake.
Hello, I'm Daphne.
I forgot I was watching a movie about a bear.
I was like, I'm not watching this movie.
It's Coffee Snake.
Hello, I'm Daphne.
I forgot I was watching a movie about a bear.
I was like, I'm not watching this movie.
It's Coffee Snake.
Hello, I'm Daphne.
I forgot I was watching a movie about a bear.
I was like, I'm not watching this movie. I was like, I'm not watching this movie. It's Coffee Snake. Snake, Café Snake number 40.
Today it's an episode that is available entirely on our Patreon.
40th episode! It's a 41th episode!
Today it's an episode that is available entirely on our Patreon, patreon.com bar oblique, Café Snake.
An episode out of two is available entirely on our Patreon, so.com bar oblique, Café Snake. One episode out of two is available entirely, only on our Patreon.
So if you want to have all the episodes of Café Snake, it's on Patreon.
Thank you to everyone who subscribed, everyone who is going to subscribe.
What are you going to talk about today, Daphné?
I called my segment La Pup seen in the microscope.
It looks like I have a fixation on Katy Perry.
I don't want to add to the hatred she receives.
In fact, what I'm going to analyze is the aesthetics of the images she read from her first show in Mexico.
She gave the kick to her world tour, Lifetimes. I thought it gave a good idea, where it allowed me to approach how capitalism projects itself in the future.
And you, my dear, what are you going to talk about?
I'm going to talk about the last two weeks on the Joe Rogan Experience, the heated debates and an ideological conflict in the American right
that is embodied through the video sequence that Joe Rogan received in the last two weeks.
I know who I'm talking about.
Without further ado, the Dizzy News!
The mystery has been going on for three years.
A person who probably has a fetishist of the letter U, steals this letter on the front
and teaches it to the stores.
Guys, what a hockey match!
Yeah, it's really a good match.
I found a match of male hockey on the male ice.
It's incredible, thank you very much.
Montreal, Rive, Sougue, I'm on fire like a bonfire.
And everyone's on fire.
Smokey Eye sociopath JD Vance went to visit the Pope.
Surprise, surprise, a few hours later, the Pope is dead.
So fire!
I'm gonna blow my own horn on everybody!
Canada's next government will be a liberal government.
It is not yet clear at this hour whether it will be a minority or majority,
because of some of those close races we were talking about.
This marks the end of the new government. We wanted to talk about the Goabsgo Gate.
Yes, it's completely manufactured, as long as it's mine.
The Quebec office of the French language was under the spotlight this week because it was reported by a lot of publications and blogs that she had forbidden or that she recommended
to prohibit the bus from the STM to put Go Apps Go on the front of the buses. As for me,
my interpretation of this, I think it was brilliant clickbait work done by
various publications, including Munchall Gazette. They manufactured a outrage. That's it,
I thought it was good for the press secret, they're able to generate engagement. But overall, what it did is that it just generated a lot of...
Well, as long as there's a lot of English-speaking hein to the French-speaking Quebec, how do I interpret it?
In fact, what happened is that a citizen filed a complaint at the OQLF
regarding the buses that made boats to go to the CF Montreal match, formerly the Impact of Montreal,
so our football or soccer team as we say here.
And on the buses we could see Go CF Montreal Go.
The citizen would have made a complaint to the OQLF
who would have contacted the STM to tell them that as a public organization
or public enterprise, they should be impeccable in terms of the French language
and that it was not... it was anglicisms, Go is an anglicism,
so they should write Go CF Montreal Go. And there, as there was this recommendation that had been made
and that we were in full effervescence of the series of the Canadian of Montreal, we
record this at the beginning of the fourth match on Sunday, we don't know what's going on.
But directly, I think, the first one I saw was from Muncher Gazette who said
the QLF wants to ban Go Habs Go on buses.
And that was directly taken over by a lot of news, a lot of blogs online, a lot of
TikTok pages, a lot of olivier primauds from around the world, who made it like, hey, it's not possible,
little people, little provinces, little languages, we want to ban Go Habs Go, no fun, we can't have fun anymore.
So it's like a big confusion because the OQLF never made recommendations on Go Habs Go.
Well, that's it, but it's the use of the word Go is in play.
It's a reproach that was made for a message of support to a soccer team,
but it can also apply to cannabis.
I think it's a drift, as mentioned after the OQLF on Twitter,
the term Go is found in the French dictionary,
it's also something that is in use. There they say, the charter requires that the administration be exemplary in the use
of French. An administration body, as is the case with the STM, can only use French
in its display, except for, for example, for reasons of health and security. You know,
you tell me on Twitter,
what the Oculev says, but in the end, they don't say anything.
And as I could quote the answer
of a certain Dougie Norm on Twitter,
who said, Christ, don't waste time,
the son doesn't suppose, but reminds the STM
of his duty of exemplary use of the French language,
you realize that you say one thing and the opposite at the same time.
Because it's literally what they say.
We don't suppose to go to Guas-Gou, but in fact, the organizations, the administration,
so it's the case of the STM, can't use an anglicism.
I had an epiphany the night it happened, I was like, oh my God, I understood what
the OQLF was.
In fact, it's a federalist Psyop to generate hatred towards Francophones.
No, that's not it.
I think that thinking about Quebec's cultural vitality
is conditional on the purity of the French language,
and that's often what the CAQ does, in fact.
It's excessively dangerous.
I want to point out that the CAQ,
whose French language minister, Robert,
went to defend the expression of the Guabigo and all that.
But I think that it's still a kind of, how to say,
scandal that still still part of
the Kakist policies. Because it's disconnected from what a language is.
The language is never pure. It's an object that is fluid, that evolves constantly,
that is affective, historical, contextual. We talked about it in one of the first episodes
of Café Snake. It reflects the world we live in, or in which this language will be
deployed. So this world is not fixed,
therefore the language is not fixed either. And in fact, a language that stops evolving is what?
A dead language, a language that is not used. And when we are part of a logic of purity,
we speak the language but it can be something else. Purity is part of a lot of things. It's
a Doug Whistle for xenophobic policies. I found it interesting because the OQLF is a website that I often consult with. On the OQLF now, we have gathered several resources for language-makers,
like for example the old dictionary, the great dictionary of Quebec. Under the
linguistic window, we access the OQLF website at the linguistic window. As soon as I go
to check the organigram, who are the managers, who are these people who are the OQLF?
And it seems like it's really a lot of people in the business, in politics or law, so a lot of managers.
But surprisingly, I didn't see a language teacher, or even like I maybe saw one or two in there.
What kind of alerted me a little is that I didn't see a terminologist.
I have a translation training. I am also a translator. I did a master's degree in translation.
And terminology is really important when you translate,
because each domain, let's say aviation,
has terms, a really specific terminology.
And it's through these resources
that we're going to find the terms.
And often, I find myself going on this site
and not finding an answer.
How much do people work to enrich this bank? I don't know.
I just read it.
Thanks to the role that the French Language Charter has given him,
the Quebec Fiscal Service of the French Language, the OQLF,
is participating in the language enrichment,
especially by creating neologisms.
They are also responsible for creating new words.
And that's really interesting because we cover web culture,
and I think that in web culture there are the most new words,
and it's also in this field that I think there are the most English words,
and that we really take too long to translate them,
or that we translate them in a really risible way,
which means that they are never integrated into the use,
the terms that are forged, finally.
So they are responsible for creating neologisms,
and they contribute here to the Frenchization of different sectors of activity
by rapidly proposing French designations.
But the fast one is not real.
Really no speed, and I'm telling you this because,
even outside of my role as a translator,
when I write articles
that I have terms, you know, we have a panoply of terms in English, so much so that sometimes
we try to offer our own neologists, you know, because there are just a few, but I'm always
stuck on the style of linguistic windows and I never find any terms. The efforts of
language preservation are in particular through Frenchization, but also through culture.
It is also through this relationship with the changing world,
and how French reflects this changing world.
If we're not making changes and integrating new expressions,
people will find them, they will forge them.
The Okélefs, for example, forced themselves to find a translation for Brain Rot,
which was a word that we've heard a lot about,
because it was the Oxford Dictionary's Year word. What is it?
Well, you told me, so I'm going to do it myself.
And brainwashing!
And brainwashing!
And brainwashing not only that, but it's the literal disinformation that you can find on their website,
because they're going to will give this definition. Alteration of certain cognitive faculties that would result from overconsumption of
online content perceived as being insignificant or devoid of intellectual value.
But that's because it's a translation of the definition that Oxford Dictionary has
introduced.
Yes, but it's not the real definition, it's a metaphor to refer to something that would
be perceived as being XYZ.
And it's even classified, this definition and this term,
because it's like a dictionary, and it's classified by field of expertise.
It's classified in psychology, man!
The brain rot in the field of psychology.
Yeah, psychiatry, yeah.
Now we continue.
In addition to excessive consumption of brainwashed content,
that's it, brainwashed content,
brainwashing is sometimes associated with dependence on screens
or behaviors like morbid scrolling.
Ok, so that's doom scrolling.
Exactly.
Ok, morbid scrolling is less than...
No, that's it, it doesn't bother me, but anyway, all that. For example, a term that we often say in RageBait, Well, morbid the term, the animals, the animals. Because it's the lexical field of fishing, agriculture.
Yeah, yeah.
I found that through this failed communication exercise,
the OQF is discredited.
It showed how it is completely disconnected from the current world,
and finally, it also undermines its authority,
because we trust its judgment.
And I think that's the contentious point of the matter. An official
body that is supposed to dictate to us what we can or can't say, etc. is completely
stupid. It's not an official body anymore.
That's what I think too, because often when you talk about protecting French or protecting
Quebecois culture, often the only reference that people will have, especially outside of Quebec,
is this idea of language police.
And we're going to refer to stupid decisions by the OKLF.
So that was the end of the free part on Patreon.
If you want to listen to the rest of the episode, you can subscribe to our Patreon.
Patreon.com bar oblique tiafiznek.
Yes, that's it. So we'll meet again next week.
But otherwise, I want to subscribe to Patreon. Yeah! ObliqueTiaFishNake Yes, that's it. See you next week. But otherwise, I want to subscribe to the Patreon.
Let's go.
Kisses.
Bye.