Coffee Break Spanish - 5 common Spanish mistakes that make you sound like a beginner
Episode Date: April 13, 2026In this episode, Anabel walks you through five common Spanish mistakes that even intermediate and advanced learners keep making. From using "ser" instead of "tener" to confusing "a" and "en" with loca...tions, she explains why these mistakes happen and how to fix them for good.➡️ Click here to watch the video version of this episode.➡️ To receive regular free mini-lessons like this straight to your inbox, visit: https://coffeebreaklanguages.kit.com/newsletter Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Welcome to Coffee Break Spanish.
I'm Annabelle, and I'm very excited to bring you five of the errors
more common in Spanish.
I'm very excited to help you take your Spanish to the next level by bringing you five
of the most common mistakes in Spanish.
And just as a disclaimer, I am not going to be talking about ser and estar,
poor and para or even the subjunctive.
The five mistakes I am bringing you are core basic mistakes.
Do you want to know if you cometees these errors?
Venga, no us entretengers more and we're going to be the first error.
Me duly my head?
Dame your man or I go my demeres.
These are some of the most common mistakes learners make, and it can be a bit tricky to correct because grammar-wise, the sentences are kind of correct.
But they sound strange.
Why is that?
Because in Spanish, we don't use possessive adjectives, me, tu, su, Nuestro, Wuestro, and Su, with body parts.
This means we must say, me dule la Cabeza or damme the mano.
Why is that the case?
Because we understand that body parts are part of ourselves.
So it sounds redundant, repetitive to use the possessive adjective in Spanish.
If I am saying that something hurts to me, it must be my head or my hand or my leg.
That's why we will.
don't need the possessive adjective.
What is interesting is that this situation where the possessive adjective sounds redundant
happens in other contexts where it is understood that the thing named is yours.
No te precoops, we'll see this with an example.
I do my homework.
In Spanish, is, I go los demeres.
Saying, I go my demeres, sounds simple.
strange because of course I understand that if you are doing any homework you'll be doing your
own homework right that's why it sounds repetitive the possessive adjective is not adding
new information so it is not required another situation could be go he last jabes for take your
keys I understand that if you're going to take anything it'll be any of your things
so I don't use the possessive adjective.
Now, what it's interesting is that if I want you to take my keys,
then I'll be using the possessive adjective.
Go he mis-jabes.
Take my keys.
This is the case because now you are taking one of my things.
The possessive objective is adding information.
It is useful.
So here I need to use.
it. I'm
I love this
initial. I think
we've been
started
very.
We're going
for the
next
error.
That is
to say
things like
good
days in
the
night or
the class
of Spanish
we'll know
that gender
and agreement
are tricky
in Spanish
but it is
also understood
that day to day
word
should be
mastered in
international.
or advanced levels.
Probably you have learned that in Spanish,
nouns ending in O are masculine
and nouns ending in A are feminine.
The thing is that soon enough,
you realize that there are exceptions.
But not only that,
you also realize that there are nouns
ending in a consonant like television
or ending in other vowels like Noche,
which ends in an E.
What happens then?
Although there are certain tricks to know the gender of some words,
sometimes the only way to know is by exposure.
And that's why certain words that you learned early in your language learning
are supposed to be mastered later on.
This means you must know it is el dia for day,
la mano for hand,
the night or la television for the television or TV.
Of course, basic vocabulary depends on each individual.
So basically, we could say that the more you use a word in your daily conversations,
the more confident you should be using it.
Stupendo, well, we'll change the theme and now
to talk about of something very common, especially in
Angloparlantes.
I'm talking about mistakes like
Travajo at
the university
or
I'm at the entrada.
This type of mistake is very
common especially in
English native speakers
and it is to use the proposition
a in Spanish
as if it were at
in English when we use it for
location. With an
example, we'll be more.
In English, we can say, I work at the university using art.
Then some learners think, oh, we can use a in Spanish as well.
Travajo a la universidad.
However, that is not the case.
In these type of cases where in English we use art in or on as a location that is not moving,
so location that is not moving, we simply use en in Spanish.
So I work at the university is Travajo en la Universidad.
The main thing happening here is that N is for a location where the thing or person is not moving in any direction.
While A means that the thing or person is moving towards.
I'm in la estacion.
This means I am at the station or I am in the station.
I know they are different in English, but we don't have that distinction in Spanish.
So we always use en.
Now, if we want to use a, then we need something or someone to move forward.
For example,
I'm going to the station.
I'm going towards the station.
Estupendo?
Well, we're pastamous to the
error.
You record?
You know what's
what's going to here?
Do you know why this is a mistake?
As you may know,
we have two ways of saying
to remember in Spanish.
Recordar something
and
accordarse
de
something. In general
they are interchangeable
so the tricky part is
to remember the grammar
involved in them.
Recordar
something but
accordarse
de
something. Acordarse
is a reflexive
verb and it requires the
preposition de
when saying the thing you remembered.
But
recordar is not
reflexive and does not
need a preposition. This means that if I want to ask you, do you remember, my two ways of asking
this is, Recuradas, or te acuerdas? The funny thing is that if you see in the verb
recordar with a reflexive pronoun as te recueres, then you are saying or you are asking if you
remember yourself. So it is not wrong, but I don't think.
think that's what you actually want to ask. So just be careful. Now, the best way to avoid
this mistake is by repetition. For example, get the sentence, do you remember, and repeat it
again and again and again in Spanish. Recuradas, recuerdas, or
te acuadas, te acuadas, te acuadas, this way you'll be familiarized with them and next time you need to say it
or to say, do you remember,
then it will come up naturally and you will say it correctly.
Genial, well, we'll get to the last error of this video.
That can't or not surprise.
The next mistake is saying,
My Primo is 12 years.
Or even things like,
Eres Frio?
What is happening here is that we are literally translating from English.
My Primo is 12 years is the literal and wrong translation.
of my cousin is 12 years old.
And maybe you remember that in Spanish,
we use Tener when talking about age,
back in the time when you were doing A1 level classes.
But in my experience, what learners tend to forget
is that there are other situations where we use Tener in Spanish
for to be in English.
For example, I am cold is Tengo frio.
I am hungry is
Tengo Ambr and so on.
Forgetting this is easy
and that's why it is a very common mistake.
So just be careful next time
and pay attention to
like try to expose yourself
to different contexts where that Tener is being used.
Perfecto,
well, those are five of the
errors more commones of the students
of Spanish. If you are making any of these mistakes,
don't worry,
and simply try to pay closer attention next time.
Step by step, you'll be improving your Spanish.
Well, that is all for my part.
Muchisimazes, like always, and we'll be.
You have been listening to a Coffee Break Languages production
for the Radiolingua Network.
Copyright 2026 Radiolingua Limited.
Recording copyright, 2026, Radiolingua Limited.
All rights reserved.
