Coffee Break Spanish - CBS 1.39 | Making progress in Spanish
Episode Date: December 15, 2009In this week’s lesson Mark and Kara talk to Bea, a student they met while recording in Spain. The conversation is the first of two dialogues focusing on language-learning. Please note that lesson 39... of Season 1 was originally known as lesson 139 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Hello and bienninoidoz a coffee break Spanish.
Welcome back to Coffee Break Spanish.
Today I'm here to talk about lesson 39.
And in this lesson, we were having a conversation with Bea,
who's a student from Murcia.
And Bea tells us a little about herself,
and we use lots of phrases that you learned way back
at the beginning of the course when we were talking about getting to know people
and introducing yourself.
So we hope that you find this lesson useful.
Now, as we've done in previous weeks, we're going to begin by listening to the whole of the conversation that I had with Beatrice, or Bea, in San Pedro del Pinatar, which is just next to Santiago de la Rivera.
This conversation is about languages, or in particular, about English, and whether or not Beaia feels confident in her English.
So have a listen to the short conversation and see how much you can understand.
Well, I'm here in San Pedro del Pinnatard, and I'm with...
Vea.
Hello, Bea.
Hello, Bea.
And tell me, Bea, you are you a Spanish?
Yes.
Where do you live?
In Murcia.
And studies or you're doing?
Estudio.
What studies?
Estudio, sciences empresariales in the University of Murcia.
And you do you like?
Yes.
And you, do you?
And you're
English?
Very
Bogo.
So,
you have to
study English
in your
career?
No,
only if
you,
it's
and you
do you?
I'm not.
So,
since
how much
time
you study
English?
I've
studied
only a
year.
And not
is
studying in
the
college?
Well,
yes,
in the
college and
in the
institute.
And in
total,
then how
many
years?
Quattro.
And
you
you
that
after after four years,
you can't
very easily
or other
other idiom?
No, because
I don't
practice
much.
And there
many many
tourists here
to this
area?
Yes,
because there
have a
place,
there's
much
a place.
And then
you can
practice your
English
with the
English or
the
British or
Americans
who
come
so we'll
stop the
conversation
there
and
go back
to
the beginning
and start
to
listen
to the
conversation
in
section so that we can try to identify what Beah and I were talking about.
Listen to the beginning of the conversation.
Well, I'm here in San Pedro del Pinatar, and I'm with...
Bea.
Hello, Beah.
How about?
Very well.
So I began by saying,
I am here in San Pedro del Pinatar.
In San Pedro del Pinatar, the name of the place.
And that's actually just beside Santiago de la Rivera.
You'll be familiar now with Santiago de la Rivera
because that's where we did most of our recording.
San Pedro del binatar, just an area of Santiago.
I said,
Estoy con and Bea filled in her name.
Stoy con.
I am with Bea, Beatrice.
Now, why did I use Estoy and not Soi there?
The reason for this is that estoy,
from the verb
estar
is used
when we're talking
about location
or a temporary
thing.
I am with
I am with.
I am in
San Pedro del Pinnatar
I am in
San Pedro
del Pinatar.
Estoy
Estar is used
for temporary
situations
or describing
location.
So after
asking me
how she was,
how you
tell?
And she said
very
I think want to ask her a question. Have a listen to the question.
And Dime, Bea, do you are Spanish?
Yes.
Where do you live?
Em Murcia.
I say to Bea, Dime Bea.
Dime means tell me.
It's the informal version of Digame.
Digame or Dime.
Dime, Bea. Tell me, Bea.
Eres Spaniola?
Are you Spanish?
Spanola, the feminine form of the adjective for Spanish.
The masculine form is Español.
This adjective, like many other adjectives, ends in a,
Spaniola.
Española, the feminine form of Spanish.
The masculine form is Español.
so it doesn't have an extra vowel at the end.
Take another example.
Americano.
Americano has O at the end.
And if you're from the United States,
you're more likely to say
North American, because obviously
Americano, Americana,
can have the meaning of Latin American.
So if you want to say,
I am North American,
you would say,
Soi, North Americano.
And if you're feminine, or if you're female, you would say,
I'm North Americana.
North Americana.
North American.
In this case, BEA is Española.
Española.
And I would say, I'm Scoce.
Scots.
Kara would say, Scocesa.
These are all the adjectives linked to nationality.
And Estudias or
Travajas?
This is a fairly straightforward question to understand.
Estudias or Travajas?
Estudiar is the verb to study
and Travajar is the verb to work.
So I'm asking Bea,
Estudias or Travaz?
Do you study or do you work?
Now obviously here I'm wanting to find out what Beia does with her time.
But in fact, Estudias or Travazas is, is
one of those phrases that's used very often in sort of chat-up situations. Estudias or
you study or do you work? It's really just a conversation starter so you can use it to
start off those conversations when you want to find out what someone does or if you just want
to start talking to them. Estudias or Travajas. And it's obviously aimed at a particular
age group. So I go on to ask Mea what she studies. What? Estudias. What studies? What
Now, my Godi,
celsius
in the University of
Murcia.
Now,
Bea does speak quite quickly.
Listen again
to what she says.
She studies.
Estudio,
ciences
and
the university of
Murcia.
Estudio
sciences
empresariales
in the
University
of Murcia.
So we know
that she studies
in the
University
of Murcia,
Murcia University.
But what does she
study?
Thienthias,
Thienthias.
Now, you should know that the
th sound there
is a C,
Thienthias.
So if you look at the word,
or if you imagine the word,
the enthias,
that would be spelled
C-I-E-N-C-I-A-S.
Fianthias.
Thienthias would be
Sincis.
In Latin America,
would be pronounced
Siencius.
And in a sense, that's perhaps easier to identify in this particular situation.
Ciancianthias.
Ciencias, impresareales.
Now, you may be familiar with the English word impresario.
Impresario is someone who does very well in business, someone who takes risks and achieves things in a business sense.
So, empresariales are linked in some way to business.
Ciencies
Empresariales
business science
or marketing and
economics and all the business
type subjects together
so that's what Beaas
studies
Ciencius Empresariales
in La Universidad
of Murcia in Murcia
University
let's go on
and you'd like
you shouldn't have too much of a problem
understanding my question
do you like it
do you like studying
the sciences
and Bia says
she does.
I then ask
about whether or not
she speaks English.
Have a listen.
And you,
Ablas English?
Very bogo.
So,
you have to study
English in your
career?
No,
only if you
do you,
you know,
and much
people do you?
I ask,
Bea,
you,
Ablas English?
Ablas English?
English, do you speak English? And she answers,
mu ypococ, literally very little.
Very little. Very little. I go on to ask Bea another question.
I say,
se tini kee studiar ingles in your career.
Now there's something that you need to understand here to understand this whole
sentence and that's the word carrera. Carera, it's linked to the English word career.
career
means in this sense
your university studies
your studying life
your education life
so
so it has one
have to
study English
to study English
in your
line of studies
so keeping in mind
my question have a listen to
Bea's answer
no
So from Bea's first word there, we know that the answer is no, no.
She goes on to say,
solo si la eligees.
Eligees comes from the verb,
Elegier.
Elegir means literally to elect, to choose.
It comes from the same route as the word elect in English.
Elegir to choose.
Okay, we'll be back in just a moment.
moment. When you're not listening to Coffee Break Spanish, you can still practice your Spanish
with our regular posts on social media. Find us on Facebook, just search for Coffee Break Spanish.
We're Learn Spanish on Twitter, and you can keep up with the team through our regular posts on
Instagram. Follow Coffee Break Languages. It's our mission to help you turn your downtime into
your due time. Okay, let's get on with the lesson. Now, we've
got to think a little about this. Si la elijes.
Si la elizes means if you choose it.
So you only need to study English if you choose it as part of your studies.
But why is it la elige?
Si la elizes.
Normally, if we're looking at the word for it, it's more likely that it would be lo.
Lo and la can both mean it.
If, for example, I said lobeo, that would mean I see it.
And it comes before the verb, lo, it, beo, I see.
So if you say lo-eo, it means it, I see.
If we were talking about English, and if I said, I speak it, I would say lo, ablo.
Lo, referring to El English.
Ablo English.
I speak English.
Lo ablo.
It, I speak.
I speak it.
But why is it la eligees?
Here, si la eligees.
Well, in fact, Bea is referring to la assignatura.
The subject.
So because we're talking about choosing subjects at university in Beyes case,
she says la eligees, it you choose.
Only if it you choose,
solo si la eligees.
And she's talking about the subject,
which is la assignatura,
assignatura.
La assignatura is a feminine noun.
So if you choose it,
just if la elizhes
That's quite complicated
Don't worry too much about it
I just thought it would be useful
to explain exactly how we come up with
La elijes
Solo si laeliches
Only if you choose it
So you don't need to study English
Unless you choose it
To be part of your degree
Part of your career
Your university studies
My next question is something
That we've already come across
I say
because
how much
time
literally
since
how much
time ago
have you
studied
English or
are you
studying English
Desde
how do you
do you
in the
answer
we'll be
looking for
a time
see if you
can hear
a time
it might be
a certain
number of
years
so the
word for
year is
an
an year
so see
if you can hear a year in the answer.
So,
since how much time you study English?
I've studied
only a year. So in fact,
B.A says,
I studied
only one year.
Solo one year. Only one year.
I have studied
only one year.
And not is to study in the college?
Well, yes, in the college and in the instituto.
Now, I'm looking for a little more clarification here.
I ask the question, and no you has studied, in el colegio, it sounds a bit like college.
Collegio means school.
And they clarifies this by saying, si, in the college, and in the institute.
In Spain, this system is, collegeio is primary, and instituto is instituto.
secondary, your high school.
So she studied English both in
college,
La Escuela, Primary
school, and in
Instituto, and in
secondary school.
So just to be clear, I ask
her exactly how many years.
And in total, then
how many years?
Quadro.
And hopefully you picked up that Bea has
in fact been studying for
four years in total.
Four years in
total.
And you think
you that
after
four
years
can
have a
question
again to
this
question.
I'm
asking
Bea if
she thinks
something,
do you
think,
that one
can,
about one can,
about very
fastilment., to speak. and for the
so,
so,
so easily
another
language.
Listen to that
whole question
again.
And you
think you
that after
four years
can be
very
easily
another
another
so the
question
means
do you
think
that it's
possible
to speak
very easily
another
language
after
four years?
Listen to
Bea's
response.
No,
because
I don't
do
practice
much.
In her
case, she says, no
proctico much.
No lo practico, practicar
means to practice, as
in to practice a language or to practice
a skill. No lo practico
much. She doesn't think she can speak it well,
because she doesn't practice it much.
No lo practico much.
So I go on to ask
another question about the possibilities of her
practicing her English.
And I ask a question about
the tourists.
And there are
many tourists
here at this
area?
Yes, because
there's a
place, there
much a place.
I ask,
there are
many tourists
here at this
zone.
Do lots of
tourists come to
this area?
This area,
Zona
is spelled
Z-O-N-E
and it's
obviously
pronounced
Sona in Latin America.
Pienin' much tourists
here this zone.
One thing I wanted to say about the word
tourista. Tourista ends in
a, and therefore you would
probably guess that it's a feminine noun,
but in fact, you see
el turista and
la tourist. So if you're
talking about a tourist, you'd be
talking about an tourist.
And if it's a feminine
tourist, a female tourist,
a female tourist, una tourist.
but even the masculine word ends in a or a
a tourista so bea answers the question by giving a reason
yes because there's a blaya
there's playa literally there is beach
meaning there are lots of beaches
and there are lots of parties
again using the singular there is lots of partying
almost.
So then
no
you can
practice your
English with
the English
or the
British or
those Americans
or the
Americanos
so my final question is,
can't you
practice
your English
with the
English people
those Britannical
the British
people
Los Americanos
the Americans
who come
so
Let's listen to the whole conversation again and see how much you understand.
Well, I'm here in San Pedro del Pinnatar, and I'm with...
Vea.
Hello, Bea.
How do you?
Very well.
And tell me, Bea, you are Spanish?
Yes.
Where do you live?
In Murcia.
And studies or you?
Studio.
What do you?
Studio, cciences empresiaries in the University of Murcia.
And you
And you
And you
And you know?
And
You have
English?
Very
Bogo
So,
So you have
To study
English
In your
No,
just if
You know
And so
And much
And it
And I
So,
So,
So,
So,
I've
I've
studied
Only
I'm
Soer
In the
College?
Well,
Yes,
in the
College
and in the
Institute.
And in
total,
then how many years?
Four.
And you think you
that after four years
you can't
talk very easily
or other idiom?
No, because
I don't know
I practice
much.
And there are
many tourists
here at this
area?
Yes, because
there are
a blaya,
there's a
and so
then you
can't
practice your
English or
the British or
the American
or the American
who are
so this
conversation
this week's lesson has been, in a way, an introduction to the topic that we're going to be covering next week.
Normally, at the end of a unit, we cover a cultural topic,
so we're looking at something a little less connected to the transactional language
that we've been covering over the past few weeks.
But we'll finish off here for today.
And that's where we're going to leave it today for this edition of Coffee Break Spanish.
Thanks for joining us, and we hope it's been useful.
You can join the Coffee Break Spanish community,
on Facebook at facebook.com
slash coffeebreak Spanish
and follow at Learn Spanish
on Twitter.
Much a gratis and hasta
Pronto.
This is the production
of the Radiolingua Network.
Find out more at
radiolingua.com.
