Coffee Break Spanish - CBS 4.06 | Seguro que le hará ilusión
Episode Date: April 29, 2015In this episode of our advanced Spanish course we listen to María’s latest diary entry in which she reveals an interesting story linked to her family’s past. As usual the episode is rich in idiom...atic expressions and complex grammatical points.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Brick Spanish Season 4 Episode 6.
Hello,
all to welcome to Coffee Brick Spanish.
We're back with another episode for
you.
I'm Mark.
And I'm Mark.
And I'm like, Carmen.
Well, the truth is that very well.
I've been.
I've been in the play with a good time.
In Scotia?
No, no, no.
In Scotia, no, Mark.
I've been in the coast Alicantina.
Ah, very good.
You've visited this part of Spain?
Yes, I know Alicante.
but,
but,
other
I know
more
the
more than the
more than
the more
in the
right,
not.
It's a
south,
in Murcia.
In Murcia,
well,
well,
I'm sorry.
No,
no,
no matter.
Class of
Geography.
Yes,
true.
Well,
I've
also.
I've been
a little
in the
States
in the
United,
of a
business,
well,
I'm a
I'm in Phoenix in Arizona.
Very well.
And then I've
returned to Scotland.
And then,
I've returned to
States.
Another way.
But again.
But, well.
Another conference this
this time in Las Vegas.
Very well.
Very interesting.
Well, this
bit we have another
text,
another chapter
of our story,
of Rory and
Maria.
And this
this time
we're to
to hear the
diary of
Maria.
Very well.
Well,
to be what we'll be.
We'll know.
Yeah, I know that it's
a few years.
The movie is
of the 58.
But for me,
no has
passed to
a model.
He has a
true
addictive and
he uses
some resources
cinematographic
that
still are
in the
scene
actual.
And
about
and
it's
today
I'm
called
Consuel
to invite
to
make
to make
to
so I
go
to
the
Rory
was
I
was
I'm
For that I've
I've seen.
The Tia
was a
little enigmatic
for say it
to do
a lot of
a lot of
we've been
we've been
two
and he has
said that
Rory is a
magnificent
employee and
that's
very content
that all
that all
that he
he has
he has
he said
that he
he's
he doesn't
a
little
to the
different
and
not is
that
they're
they
can't
I'm
told a
story
of my
Tio
that
I
know
I don't know.
Resulta
that,
before that I
knew,
my Tio
was a
passionate
of the
peska and
the busseo
to
pulmone.
Yes,
of the
buceo to
pulmong.
I was
that before
to be
a
hotel,
my
Tio
had been
a
most
idea,
that he
had been
a
busseator
famous
in the
decade
of
the
60.
When
he had
two
years,
he
to go to pesker with a little arpon in Canpicafort, the zone north of the island.
A part of there, he learned to bucear as a fish.
Aguantable five minutes behind the water,
without a case to respiration.
It was a one of the best buceaders of Majorca of Pescassas Submarina.
It was very popular, and even they gave some trophy.
What rarer of all this is that my abuelo
was that my buceador of the family
never had heard nothing about my
tio. I suppose that my abuelo
he ensued, I'll asker to my father
some day. In
any case, I'll teller Rory,
I'll hear a illusion to know
that in my family has been
great buceaders, like my
tio and my abelo.
Me go to the camera. Abrace,
Maria.
Oh, yeah,
interesting, no, the
history of
today.
Yes,
the fact
of that the
Tio of
Maria
also
the marido
of Consuelo
Yes,
a family
of buceadores,
I'd
exactly.
Well,
and what
you
do you
know
what you
know
about
the
text of
what we're
going to
do now
is talk a
little
in English
about
this text
to help
everyone
understand
the text.
After that,
we will
go through
the
text in
great detail.
So as
we've
already
mentioned,
this is
a diary
entry
from Maria and she begins by talking about a film of Alfred Hitchcock, an Alfred Hitchcock film.
She was watching an Alfred Hitchcock film and she's very into cinema so she talks a little about the fact that they were putting on this film in the open-air cinema at the cathedral.
It was the film Vertigo, a suspense classic from Alfred Hitchcock.
She says it's one of her favourite films, although her friends don't think it's that great.
She herself has seen it about 50 times.
She thinks it's a fantastic film in many ways.
She realizes that it was made many years ago,
but for her it hasn't lost its appeal.
And in vertigo, there certainly is a lot of intrigue.
In fact, intrigue is something that Maria has experienced in another way today
because Consuelo has called her and she invited her to go for a coffee to the hotel.
Rory was busy with guests
and so she didn't see him
but Consuelo was a little bit
mysterious.
La Tia was a
tantal enigmatic. Enigmatic
mysterious. So she was a little
mysterious and
everything started off well
the ordered coffees and she
was telling her that Rory is a fantastic
employee and she's very
happy with everything that
he is doing. But
Then she started to talk a little about her husband, her husband who's passed away.
In fact, Rory reminds Consuelo of her husband, not physically as such,
but certainly there is something that makes her think about her husband.
Consuelo started telling Maria a very interesting story, a story that she didn't know.
It has told me story of my Tio that I no connocied.
It turns out that before Maria was born, her uncle,
Consuelo's husband, was absolutely obsessed with fishing and deep sea diving.
Diving a pulmon.
Buseo at pulmon, yes.
That would be diving without any tanks.
Yes.
Free diving, is that what we call it in English?
Free diving?
Free diving?
I think so.
You tell me.
You're the native.
Anyway, it's diving without any oxygen, without any air tanks.
Okay, we'll be back in just a moment.
When you're not listening to Coffee Break Spanish, you can still practice your Spanish with our regular posts on social media. Find us on Facebook, just search for Coffee Break Spanish. We're Learn Spanish on Twitter. And you can keep up with the team through our regular posts on Instagram. Follow Coffee Break Languages. It's our mission to help you turn your downtime into your due time. Okay, let's get on with the lesson.
So Maria knew that her uncle was a fisherman that he fished, but she didn't have any idea that he had been in fact a famous diver in the 60s.
When he was 12 years old, he learned to fish with a little harpoon in Can Bicafort, which is an area in the north of the island.
And then he learned to dive like a fish, she says.
And it seems that he was able to stay under the water for five minutes without coming up for air.
He became one of the most famous divers of Majorca for submarine fishing.
So he was very popular and he even won some prizes.
But Maria can't quite believe the coincidence.
Here's Rory who loves diving and it turns out that Consuelo's husband also loved diving.
Maria assumes that his father taught him how to do it, so that would be her grandfather.
So she's going to ask her father someday because perhaps he also learned.
Anyway, she's going to explain this whole story to Rory,
who will undoubtedly be very pleased to hear that in her family,
there have been some famous divers like her uncle and indeed her grandfather.
And with that, she heads to bed.
some interesting revelations in this episode indeed.
Yes, very interesting.
Let's just go back and look at that one phrase
just at the end of this text.
She says, anyway, I'll explain it to Rory.
He's bound to be really chuffed,
really pleased to know that in my family
there have been great divers.
In Spanish, the expression here is,
let's hear the whole sentence.
So,
I'm sure that
to him
know that in my family
has been
great
buceadores.
So,
Seguro
that
he will
illusion.
So sure
that to him
it will do
illusion
to know that
in my
family there
have been
great divers.
Now that's
obviously a
very bad
translation there.
It is.
But we
understand what
it means.
Seuro
that
will be
a illusion.
This comes
from the
construction
to
make
an
to
someone.
Yes.
And
in his very basic form, we could say that he will surely be pleased.
Exactly.
That something is the case.
Or that he will be very happy to know about this story.
Yeah.
It's another way of saying this.
Exactly.
So, make it illusion to someone.
Let's break it down and look at it in a different example.
How would we say, for example, I am very happy to know that he is coming?
me has much
illusion
to know
or that he
in this case
let's think about
that again
so let's hear that again
I am very happy
or I'm very chuffed
perhaps we can use
chuffed to be chuffed
I don't know
whether that's a
Scottish word
to be chuffed
I don't know
we'll take that
don't worry
okay
so I am very chuffed
that he
to know that he's coming
mm-hmm
me has much
illusion
to say
that he
is a
so to me
me it does much illusion, which is the bad translation, but we know what it means.
To me it does much illusion to know that he is coming.
Saber, that el vienes.
Now, you might be thinking there, there are two subjects, what's going on here.
But there is no subjunctive here because we've used the verb to know in the middle.
Me has much illusion, saver that he'll viena.
But for example.
But if we were to say, I am very chuffed or I'm very pleased that he is coming...
We can use the subjunctive here, Mark.
Of course.
That's a different situation.
Me a lot of illusion.
That beenga, that he'll venga.
Very bien, perfect.
So in that situation, we're using a subjunctive because we do have that change of subject.
In the first example, it wasn't really a change of subject because it's me who is doing the knowing.
I'm very pleased to know that he is coming.
And there's no doubt there because I know he's coming.
But in the second example, I'm very pleased that he is coming.
I'm passing judgment.
Two changes of, well, a change of subject.
I am very happy that he is coming.
Let's have one more example.
Me has much illusion visit Marjorca this vera.
What curiosity.
What casuality.
In Mayorkin.
Okay, so me a lot of illusion, visitar, major than this yearano.
I am very chuffed to be visiting Majorca this summer.
Straightforward example, me athi illusion plus an infinitive.
And if we were changing this a little and using the situation where I lived in
Majorca and Carmen was coming to visit me, what would I say there?
I am very chuffed, that you are very chuffed.
visiting me in
Majorca.
Let's let our listeners
think about that a little.
So, Carmen,
what would I say
in this situation?
Me
Afe much
illusion
that me
visites
this vera
in
Majorca.
So,
me visites
from the verb
visitar,
so it is a
subjunctive.
Me
much illusion
that me
visites
in
majorca
this vera.
Very
very,
Mark.
Perfect.
Well,
at this point,
we are going
to say
adios and
much
gratias to our
our listeners
who are
listening to
the preview episode of this particular episode.
And we are going to now continue with the whole episode
and discuss it in great detail.
And of course, if you would like to have access to that full episode,
you can head over to coffeebreak Spanish Season 4.com,
where you can find out all the information
about getting access to our transcripts and our bonus materials.
We'll be very soon, amigos.
Much gracias, adios.
This is the production of the Radio Linguo Network.
at radiolinguer.com.
