Coffee Break Spanish - CBS 4.13 | A mí no me digas nada… ¡tengo un hambre que no veo!
Episode Date: September 6, 2015In episode 13 of Coffee Break Spanish Season 4, we hear the continuation of the conversation between María and Rory as they clean the attic ahead of Alejandro’s arrival and discover something which... will play an important role in the story moving forward! As usual there are many examples of interesting grammar points and idiomatic expressions in this episode.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Brick Spanish Season 4 Episode 13.
Good days to all.
Here we are with another episode of Coffee Brick Spanish.
I'm Mark.
And I'm Mark?
And I'm Mark?
How are you?
Very good.
And you?
Very well.
This is a lot, much, much,
a job.
Yes, you're very occupied?
Very occupied.
But that's good.
Well, that's good.
Yes, but I don't have much time for
to do all those things that I need to do.
Oh, sure that's just to go to vacations, Mark.
Could be.
It's hard.
There.
We have to
do
every time
to be
to be
to be
to be
and so
and also
to be
to be able
the
backations
Exactly.
Well,
this
time we're
interesting.
Also,
of
really.
Because,
well,
it's
something.
Suced
something
something in
the
text of
today.
So,
no
we're
not let us
to do
the
next.
We're
so,
we're
we're
we're
we're
a
little
and we
we're
a
a day.
We've got four hours
limping
without far.
And we're
to open the
middle of
the caras
and then we're
not bad,
Maria.
I'm thinking
you're not
never.
But where
you're doing
you're doing
the duro,
but I'm
doing all the
muscles of
my body.
It's
that I
have done
two times.
The first
in the
house of
my parents
before to
go to
work and
the
second
here
with you
with you. Oh,
I'm talking
to
come to
come.
It's
the time.
A me
not you know
me don't
me do you
know about.
I'm a
lot of
I'm going to
see.
Well, let me
that I
let me
that's
the stentary
for that
get more
dispegated
the piece.
Coge the
escalera,
if you
you're
you're up
and I
you're
the
passes
that
they're
a
lot and
the
the
endteria
is
very
all
okay
Lister,
D'am the
Cache
more
Cajel
that I
can't
I'm
I'm going to
I'm
here
there's
a
little
little
and
let's
you
the
you're the
you're
another
this
not
never
never
never
never
this
this
car
looks
very
quite
pyl
oh,
how
Pover
A
B
see
Abel
let's
see
there
there
is
a
Cartas,
Yehas?
Cartas
Veyas?
Of who
are?
What emotion?
Baja
down.
Toma.
God.
Oh,
are my
my abuelos
Jesus and
Carmen.
You
do you
tell you
that my
abelel
was a
man?
Well,
these cards
are
and of your
mother,
my
abuel a
Carmen,
no
me
I can't
know
I'm
the
years,
are the
year
before
that
was the
before
that
was
a
Tio, I think,
Fickate what I'd say,
that in that year
I don't know
they'd have
been 18 years.
Are you?
Are you?
Are you?
You know,
see?
You're we
can't let us
directly to
Consuelo?
No, I
think that
to your
Tia no
you'll be
if they
let's,
you're
your family?
I'm
do
agree.
Rory,
Hey, how
Fuerte.
We've
encountered a
little
treasure.
You're
a question.
But,
carino,
I'm
change the
theme.
But if
not come
something,
I'm going
to dismaying.
Oh,
I'm going
to be
using the
little
and then
we're going
to learn
a
card.
I'm
I'm going to
get
a
story,
Mark.
Well,
we're
to
talk a
little
about
the
content
or no.
Okay.
I'm going
to talk
a little
about the
text
now in
English
just
so that
everyone
understands
what's
and then we'll talk a little about some of the phrases contained in the text.
So in this episode, we have an interesting development in our story.
As you'll remember from last time, Rory and Maria were cleaning out the attic ahead of Alejandro's arrival.
And as we join the conversation this time, they've been cleaning for four hours without a break.
Maria suggests that they have a break because they still have to open half of the boxes and label them.
And Rory is quite delighted at Maria's suggestion because he is exhausted but doesn't want to show.
what, every bit of his body is sore.
Me dueling
all the muscles of my
body. Maria explains that her energy
is as a result of eating breakfast twice,
once at home with her parents
before heading out, and then again with
Rory. And talking of food,
it's already 3pm, so
time for lunch, although for Rory,
it's long after lunch, given that
he's trying to get used to the Spanish
eating times. He's starving,
so they decide to go out for lunch.
Before leaving, Rory wants to put
some of the boxes up onto the shelf so that
the room appears a bit less
messy, a bit cleaner.
So Maria suggests that he goes up the ladder
and that she hands the boxes
up to him because the shelf is very high.
Rory climbs the ladder and
just as Maria is about to pass him the
biggest box, he notices something.
Espera Maria,
here is another cajana pecanita and metallic.
He tells Maria to put down the box she's holding
and he lifts down the smaller metal box.
It's an old box covered.
bird and dust. As they open it, they realise it's full of old letters, letters written between
Maria's grandparents, Jesus and Carmen. Good name. They date from 1949 before her aunt was born,
and they weren't even married at that point. Maria's grandmother would only have been about
18 years old. Rory asks, therefore, if they are love letters, and Maria replies that they probably
are. She asks him if he thinks they should read them, or perhaps they should give them straight to
Consuelo?
Cres that we can't
let us, or we're we're
directly to Consuelo?
Rory doesn't know, but he figures that
her grandparents were her family too,
so Consuelo won't mind if they read them.
It looks like they've discovered a
treasure, a little tesoro, in
these letters, and they're desperate to read
them. But Rory does point out
that he's going to faint if he doesn't eat something
soon. Maria had completely
forgotten about food by the stage,
with the excitement, but she suggests
that they have lunch, then they can read
some of the letters and we'll have to wait until the next episode to find out what the letters
contain. Okay, we'll be back in just a moment. When you're not listening to Coffee Break Spanish,
you can still practice your Spanish with our regular posts on social media. Find us on Facebook,
just search for Coffee Break Spanish. We're Learn Spanish on Twitter and you can keep up with the
team through our regular posts on Instagram. Follow Coffee Break Languages. It's our mission to help you
You turn your downtime into your due time.
Okay, let's get on with the lesson.
A wonderful, Mark.
A wonderful.
Well, before to talk of the text in general,
we're going to talk a little of a phrase in particular,
that is a phrase that I love,
an expression that I love much.
And it's when Maria
she'd have been totally
forgotten what of the food
because they're so muchinous.
It's the phrase,
Se me has
gone
the santo
to the
world.
You can
explain us
this
phrase,
for
favor.
Well,
it has
a
little
of
a
pre
so it's a
little bit
religious
in its
sort of
reference
here.
Se
me
haido
el
santo
to
so
se me
a
let's
let this
up and
break it
down.
So we've
got
Se
me
a
Iido.
We've got
the
verb
irse
in the
perfect
tense.
but there's also an object in here too.
Irse means to go away.
A-ido has gone.
Se a-a-ido has gone away.
Se me a-a-e-me-a-idel has gone away to me,
the saint to the sky.
So this is an expression that basically means
that you've totally forgotten something.
You've totally forgotten something, yeah.
So literally, my saint has gone off to the sky.
Yes. My saint has left me off to the sky. Does it make any sense in English, Mark? Not really. You've got to really think about it in order for it to make sense. But it's quite a common expression. It is indeed. I think it would be... It's because we are forgetful people, but...
Okay. I think there would be an English expression that we could use to translate this, something that's quite idiomatic. I would say perhaps I completely lost track of time.
It's maybe not exactly the ideal expression for this one,
but se ma'i, se me aided el-santo al-Chielo,
could mean I lost track of time,
and therefore, because we were involved in these other things,
I completely lost track of time
and I didn't realize it was time to go for lunch,
something like that.
We can maybe say my mind went blank as well.
My mind went blank, I think,
would be perhaps in a slightly different context.
My mind blank is still a good translation of,
but that would be more, for example,
if you had been asked a question.
Ah, okay.
If you're asked a question
and your mind went blank,
then in that case, you could say,
Ah, I don't know what to answer.
Okay.
If I made the saint of the cello
and no supe to respond.
Okay, okay.
Okay, because I lost my train of thought
also in that kind of idea.
Okay, okay.
If my either,
the santo at the cello,
I lost my train of thought
and then I realized
what I was talking about
and continued there.
Okay.
It's quite specific,
but it's good to know
that we can use
that expression, one expression in Spanish for different situations that we might use different
expressions for in English. So useful phrase then? A useful phrase, yes. A useful phrase. And there are
lots more useful phrases in this text. But for now, we're going to have to say goodbye to our listeners
to the preview version of this text. And we will be back again with another episode when the
next installment in our story in a couple of weeks. Of course, we are going to be going on and talking about
the full text in our extended version
and you can find out more about how to get access
to that extended version along with the transcript
and the bonus listening exercises
if you head over to coffee break Spanish
season 4.com.
Now, if you're enjoying coffee break Spanish
and indeed if you've enjoyed all of our coffee
break Spanish episodes then don't hesitate
to leave us a comment on our website
at coffeebreakspanish.com. Just go to
the free lessons area and you
will find the blog post for this particular
lesson and leave us a comment there.
Or indeed, you can leave us a review
on iTunes or any of the other places that you may have found this episode like SoundCloud or Stitcher
Radio or wherever.
Let us know what you think.
Leave us a review and that helps us find out whether you're enjoying it.
And of course it also helps other people discover Coffee Week Spanish so that they can also
benefit from our course.
Well, much thanks a total and after the next.
This is a production of the Radiolingua Network.
Find out more at Radiolingua.com.
