Coffee Break Spanish - CBS EM 1.04 | De Compras en el Mercado de Atarazanas
Episode Date: March 15, 2019Where better to soak up the sights, sounds, smells and tastes of a culture than in el mercado, and in this episode you can join the Coffee Break team in the Mercado Atarazanas in central Málaga. Whet...her it's fresh Mediterranean seafood, jamón ibérico, or goat's cheese from the hills around the city, you can find everything you need for the perfect Malagueño meal. This episode will help you build your vocabulary and listening skills while discovering more about the culture of this part of Spain.This season of En Marcha con Coffee Break Spanish features 10 audio episodes, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you'd like to benefit from transcripts, bonus audio materials including our "Language Study" audio episodes which explain some of the language points introduced in the conversations, exercise packs, vocabulary lists and exclusive video materials, you can access the En Marcha online course in the Coffee Break Academy.Don't forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you'd like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, and access regular language challenges, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.For all information on Coffee Break Spanish, visit coffeebreaklanguages.com/spanish/ Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
In Marcha with Coffee Break Spanish, Season 1, Episode 4.
Hello, here we're back with another episode of Coffee Break Spanish,
in Marcha with Coffee Break Spanish.
And today we're in Malaga and we're going to the market,
the market central, that's atarasanas.
The market central of Atarazanas.
And then, we'll see what you're going to be here in the market.
We'll start.
I think one of the things I love most about visiting a place,
whether it's in Spain or Spain or...
or in France or in Italy or in Germany, wherever I am,
I love going to the market
because I think in the market you can experience the culture
in a way that is completely different to anywhere else.
So in this episode, we're going to be in our market
and you can come with us.
Food is a very important part of any culture.
And actually later in the series,
we're going to be taking a food tour of Malaga
and trying some of the local dishes.
However, in this episode,
we're focusing on the raw ingredients
that we can find in the market
and we're going to be speaking to lots of people.
Now, one important thing to mention
is that when you're talking about different types of food
and drink and produce,
then there probably will be some quite specific vocabulary.
But we'll cover that as we go along.
You'll certainly be getting exposed
to some new vocabulary in this episode.
Very well.
Well, the first person with the call we're a person
very animated and very amiable also.
and she
and she
vending
products
typical
of the
region.
We're going
to hear
this
first
interview.
Hello,
good
good
good,
how are
very
very
and you
very
very well
working
and you
see,
what
what
you
do you
do you
we endings
we
we end up
products
of the
chesh
pahoyoja
of cabra
that is the
car abraham
and then
are
so they
are of
Kese, cheese, hamon,
salchion, chorisos in
manteca, loomos.
And are more than
tourists or more than Malagueans
that are here?
It's in general
of all.
In the total, because
we're in Malaga,
and Malaga is
growing much.
A level of European.
Malaga is a
city very accodewer.
It's a city
where we'll
walk with the
people, with the
tourism in general,
because we've,
because we've,
because of God,
of all the public.
But it's
both tourism
national
and the
And you're from Malaga?
Yes, that's from Australia?
And since how
time has your work here?
I'm here 40 years.
Exactly, it's the 40 years the day 20
of the end of the next 20th of the
next year,
it's all the market.
Well, in a good,
my life.
Enorahuauna, sir.
Yes, and this comes
from the abuelos.
They started in this
same place
in the year
in the year
in the year
1927.
And then
with us
in the
third generation.
And yeah
with us
I think
that's
because my
daughter is
a professor
of Spanish
in the
University
of Barcelona
and my
Christina
is also
and is
with your
consulta
that's
specialized
in dietitica
and nutrition.
Muchisement
gratitude.
To you.
Now there
was quite
a lot in that interview and quite tricky
to understand some of the vocabulary.
She started always saying,
vendemos products autoktonos
of La Sierra de Malaga.
Autoctono means indigenous
or native. So the products that they
sell are native to
the Sierra de Malaga, the mountain
range of Malaga.
She mentioned Keseo de Cabe
So that's the cheese
made from goat's milk. She mentioned
Keseo, Hamon,
sachiton, chorizo, two different
types of sausage or embutido.
And then I asked a question about whether it's more tourists or Malaguenos, locals who come
to her stall to buy their product.
And her answer was, everyone comes in general de todo, de todo.
And the reason for this is that she said, we're in Malaga and Malaga is
creciendo much a level of European.
So Malaga is growing a lot at a European level.
So it's a city where not.
we're no bolkamos with the people, with the tourism.
Volkars is quite a tricky verb.
It means in some ways to fall over or to overturn a boat cap sizes.
You use volkars.
But here it means more along the lines of erupting with people.
So it's a city where we are erupting with people and with tourism.
And for that reason, everyone comes to her stall.
Let's listen again to one part of this interview.
And let's focus on what the lady says about how long she's been running.
the market stole for and where it's going in the future.
I think that's
termina because my
is a professor of
Spanish
in the
University of
Barcelona.
And my
Christina
is also
working
and is
with your
consulta.
She's
specialised
in dietitica
and nutrition.
Okay, did you
get this
information?
First of all,
she says
that she's been
working in
the market for
40 years,
for 40 years.
And in fact
the 20th of
January,
following this
interview,
was going to be
her 40th
anniversary of
starting to work at the market stall.
She explains that her family has owned the market stall since 1927.
So 1927.
So she is actually the third generation of the family looking after the stall.
However, that is where it's going to end.
She says,
I think she's termina because my daughter is professor of Spanish in the university of Barcelona.
So it's going to stop with this generation because one daughter works as a Spanish
professor in the University of Barcelona
and her other daughter
is working in nutrition.
She has a nutrition consultancy.
So they won't be working in the
market stall and the family tradition will
end with this particular person.
Okay, we'll continue
with another interview. And
we're going to learn a
vocabulary, because the vocabulary
of the market is very interesting.
I asked this man to
explain what he sells.
Well, vendor,
Then, acetuna line-ed, acetuna with anchoes reenas,
acetuna with picante,
Torera, that is a base of pepinillo,
a peasant, a pimento, a rewerto.
Then we have cebolyno, igos,
almedra, nuisance,
pass to moscatae of malaga,
and you can't say more,
because pymiento, pincers,
Menestra.
Very well.
And since
how much
time
has your
work here?
This is a
one
a year.
One
a year?
It's
that's
that's a
carnceria
that's
I've taken
the activity.
I'm
so you
like this
new
work?
I've
had
before.
I've
had been
and I
know
in other
city
but
know the
activity.
Much
thank you.
So this
man has
only been
doing this
particular
job for
one
week. However, he does know the activity. He says,
Connozco la activity. He knows what he's doing because he used to do that.
But previously, just previously to this job, he was working as a butcher.
He explained that the stall previously was a carniceria.
This antes era a carniceaia. And he had been working there for 40 years, but then he
changed his activity. Among the many things that this man sold were acetyonaes
Alignadas, which are
olives stuffed with various
things. Aceitune's with
anchovies. Aceitune's
with spicy stuffings.
And then he described Torera,
which is a dish that's made
up of gherkins
and onion and peppers.
And then other things like
higos, figs, almedras,
almonds, noces,
which are nuts.
Pasa's muscatel de Malaga.
and these are Moscatel grapes from Malaga or raisins.
We also spoke to a lady who sells fruit
and in this interview you'll hear the names for a number of fruits.
One that you may not recognise is Tsirimoya.
Chirimoya is a local fruit.
It's found on the Costa Tropical,
which is the coastline of the province of Granada,
places like Almonekar and Motril,
and the Chirimoya is very popular, obviously, in this region.
I asked this lady to tell us about the fruits that she was selling.
The melon, sandia, the manzana that
during the year, the tomato, for
supposed.
Now, too, the time is the ciruella.
It's a chirimoyas.
Chirimoyas.
The chirimoyas are something different, no?
Yes, it's of the skin, very dulcest,
fias, cairnosa, black,
has pipitas.
So, also, also there's the nastarina.
Now, now it's a mandarin,
mandarinia, of the family of the
Naranja.
I asked this lady if
there were particular fruits
which were more popular
with customers than others.
And what are the fruits
that most they like
to the people here?
Well,
almost always are
the time
the time.
Naranja,
all the year.
When it's the
very far as the verano,
for sure,
they're the end in the end
there's a little
more,
more, more,
more varietyed.
And you have
any fruit
preferred?
Well,
the mandarinina
me
So the most popular fruits at her stall are of course the ones which are in season. That's what people like to buy. As far as this lady was concerned, she prefers what she called the mandarina. This is a particular peculiarity of the pronunciation of mandarinia. It tends to be pronounced by some people in this part of Spain as mondarina. Very common mistake if you like. It's a mandarinia, but it's often pronounced as a mondarina.
in that part of Spain. She also said that she likes strawberries and cherries when they begin,
when the season for cherries begins. Now, one of the main products sold at this market is
seafood, which is extremely important for the economy in Malaga, as it's a coastal city, of course.
Fresh seafood can be found in the menus of pretty much every restaurant and tapas bar in the city.
However, for the freshest seafood, Malaginos will tell you to head to one of the many Chirangitos,
the seafront cafes, which line the beaches of this region.
Now, if you're looking to buy your own seafood, then there's no better place to do so than the Mercado
of Atarazanas. And we spoke also to some fishmongers there. Now, in this next section,
you're going to be hearing lots of vocabulary, fish vocabulary. So let's go through some of that
in advance. First of all, of course, we have pescado, which is the general word for fish,
and then marisco, which is shellfish. And then we'll also hear things like almejas,
which are clams, mechiglones, mussels.
You'll also hear both boquerones and anchovas.
Now, anchovies are anchovies, and boquerones are also anchovies,
but they're anchovies which are prepared in, well, basically a marinade of vinegar.
So it's useful to know which is which before you order them.
Another word, and I think this is particularly interesting, is salmonete, and that is red mullet,
but in the recording you'll hear the fishmonger pronouncing it as
salmonete and that's where the th sound the TH-H sound if you like
is replacing S as it happens in some parts of Spain
it's called Thetheo and we'll talk more about that in a language study episode
but it is written Salmonete even though he pronounces it
Salmonete let's have a listen to our fishmongers
Good day, sir.
Hello.
What's how?
Good.
We're doing some materials for a course of
Spanish for foreigners.
We can't explain what you've been to you?
Salmonette, bonito, boclerone, brecca, and urele.
And all these are
from places of here,
Malaga?
This, this is to Alicante.
Salmonet of Alicante,
bokehrone's of Caledca de Malaca and Urele of Malaca.
And what do you like to the people?
Bocarone.
The sardena.
The bocareones are
very Malagueans,
no?
The bocero is more
well,
they're in Malaga,
but these
are the Caryl
and there's
there's a
paris,
pinches of gamba,
of pulp,
pescato
frit,
pescad,
and a variety
of pescad of
allas.
And are
more than
tourists or
malaguegeneus
that
are here?
Well,
during the
time,
much tourism
and the
Fines of
the
time
Malague
is being
all
the
days the
market?
less the dominoes
all the days
and we're
we're going to
we're at
four and a half
the time
the time
which is very
typical of
here in Maldaga
almeja
coquina
mehiones
zambourini
busano
mehon
francis
armieha
of canth
hello
what
how how
what we
we're basically
is
pescalf
for the day
a day
for the
paella
and marisco
and the
what
it's
what he's
every
of the
of the
what kind of
peskado
vendys?
I'm all
marisco
peskaw
blue,
pesco
also
a little
a little
of everything.
There's a
huge amount
of vocabulary
in there
and if
you're using
the premium
version of
in Matcha
then you'll be
able to
follow all
of that
vocabulary
in our
lesson notes
where we'll
explain
everything.
Now no
trip to
the market
would be
complete
without sampling
some of
the produce
and I
did just
that
with a
a seller of hamon,
Hamon Serano.
Let's find out
about the different
types of
hamon on sale.
One more to mention
here before we
listen to this
interview is the word
Bejota.
Bejota literally
means acorn.
So when someone
refers to
ham
Iberico de beggota,
what you're
talking about is
ham from
acorn-fed
Iberian pigs.
Let's find out
more about the
hamon being
sold in the
Mercado de Atrazanas.
And then
the hamon is
very important for the malaguenos, no?
Yes, the hamon
and a good wine. So are important for
the malaguenes. There are different types
of hamon. Exactly. It's the
hamon, the
one that you see here. This is 100% beallotas.
The hamon provien
of the cedar. So,
there's the type of 100% bejota,
which is that, that's the best, that. Then
we have the next type, which are Iberic,
which are
the hamon, the cedo,
the cedos, cements the
the last year's bejota, and the first is during
its own life, and socessively.
So, the bellota is more car?
The bejota is the more car,
a bit of a lot of year. There's a lot of
hamones. It can cost to 20 euros to
up to the 100 grams.
Wow, very car.
If no, no, it's 100% bellota.
Entiento, I'm. Well, we need to
try a little bit of hamon.
Much thanks.
It's very rich. Very good.
Much thank you.
of the most important aspects of a market
is that it's a place for people to come
and to meet up with friends
and have something to eat, something to drink,
and of course have a chat.
And we had a chat with three friends
who explained why they come to the market.
So,
you're from here,
of Malaga?
So why are you going to the market?
Because here's a pay of luxury.
A good material,
good cerebeza, fresh as,
a good cameraman.
So why did they go to the market?
Because here's to pay-de-law.
Tapia is to go and have tapas,
and you do so in a luxurious way in the market.
With good produce,
good beer, fresha,
as it should be,
a good cabarer, a good waiter,
and he repeats,
good material, that good produce,
which is the most important thing.
I asked the friends if they were Malagueo de Pura Cepa, if they were born-and-bred Malagueos.
And you're Malagueino of Malaga?
Oh, man, the accent no-se no-notes much, but, well...
Malaguergian, Malaguer.
Perfect.
For the tourists that come to Malaga, what are the concedures that you have?
Hombre, in principle...
Garner to give them to bring dinerito to the people.
And here, here, not you're going to get in.
So their suggestion for
never to enjoy
There's a lot
Perfect.
Well, much
Thank you.
So their suggestion
for tourists
coming to Malika
is that they come
with
with ganas de divertis
the desire to enjoy themselves
and that they bring
some money
so that they can leave it
there
for that they can leave it there
for that
they can back around
to talking about the market
again and say
here not
they're not going to
trick you here
in the market.
The market is real
it's not just
built for tourists.
like the bars in the city centre,
it is a real place where real malaginos come
and you can equally go and enjoy yourself
wandering around the market just as we did.
That's where we're going to leave this episode.
It has been an episode very rich in vocabulary,
and we hope that you've found that useful,
because of course, if you're travelling to any Spanish-speaking part of the world,
you're going to be experiencing lots of this food vocabulary.
If you have access to our premium version of the course,
then you'll be able to check our vocabulary list
and of course all the notes that surround the transcript
and there's also bonus materials in the form of
lesson activities and of course our language study audio
in which we'll be going through some of the language covered here
in greater detail. If you've not already signed up,
then head over to coffeebreaktravels.com
where you'll be able to find the en-marcha course in the Coffee Break Academy.
That is it for this episode. Thank you once again for joining us.
We're going to. We're going to.
this episode of the Mercado
of Atarazana's
of Malaga.
Much thanks
and after
very
soon.
