Coffee Break Spanish - CBS Travel Diaries 2.01 | Llegada a Lima
Episode Date: April 22, 2021We're back with a second season of the Coffee Break Spanish Travel Diaries for intermediate learners of Spanish. Throughout this 10-episode series, we join Ainhoa, her friend Luisa and her brother Est...eban from Spain as they travel through western South America on an adventure after finishing college. In the very first episode of the series, we're in Lima, the capital of Peru, for a jam-packed day of sightseeing and local cuisine. We find out what the trio get up to through Ainhoa's travel diary entry, and hosts Mark and Marina discuss the interesting language featured along the way. ¡Vámanos!Our premium version includes lesson notes with additional examples and explanations of the language in each lesson, and a pronunciation practice video to help you improve your speaking. Click here to access the course on the Coffee Break Academy.At Coffee Break Spanish we provide content for beginners, intermediate and advanced learners, along with regular mini lessons on social media. Visit coffeebreakspanish.com for all the information you need to build your confidence in Spanish, whatever your level. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Brick Spanish Travel Diaries, Season 2, Episode 1.
Hello, all, and welcome to Coffee Brick Spanish.
We're very content of being back with another episode and other
temporary of Coffee Brick Spanish.
Today I'm with Marina.
Hello, Marina.
Hello, what, Mark.
I'm super good.
And you?
Well, very good, too, thanks.
Me alegr.
Well, we need to presentart to our audience, no?
Sure that
Marina was with us
for the first season
of the travel diaries
but she was reading the part
of Victoria in our first season
this time round
however you've got a different
job to do
because you are our co-host
well we're very content us
and I'm very much
contented
Well, count us a
you have worked with
us in many projects
No
Well, yeah
I've been a lot
time and the
fact is that I've
formed part of
different projects
and nothing
I'm very
very happy
very
perfect
okay those of you
who listened to
the masterclass
will recognize
Marina's voice
and also our
live lessons
that we've been doing
over on Facebook
and YouTube
so Marina is here
to help us
with our travel
diaries and
this this
this time we
we have a
project
a voyage
a little
different
no?
Yes
it's a
bit more
more
We're going to go to Sudamerica.
A Sudamerica, perfect.
Okay, what's going to happen, as ever, is we're going to listen to each text.
So in this case, Ainoa, is our protagonist, and we're going to listen to her travel diary.
And we listen to the text.
You'll get to hear what she says in the text.
And then Marina and I are going to discuss the language and the expressions and the grammar and so on, all contained in there.
So, we're going to
start?
Well,
sure,
we're going to
start.
I'm Ainoa,
and I've
to end up
to terminate
the university.
So,
a voyage
for the
oest of
South America
with my
amiga
and his
brother
Esteban,
it was a
good
way to
celebrate it.
After
two days,
we've
we're
to
through the
charco and
with the
jet lag
only
don't
don't know
In
change,
I don't
parable
there were
many
things to
see and
little
time.
Madrugam
and
we got
the bus
to
see the
point of
the
sun
the
the
is
that
the
point
that
the
you
do
do
do
you
do
do
then
we
we
we
we're
we
the
north
the
part
the
far of
the
Also, weakapagyana, the ruins of a pyramid escalonada of the
first.
It's in the middle of the city, for what was quite surprising.
Before to continue, we came from the center.
Pedimus Causa Rejena, Papa Al-Wancaina, and Kao-Kao-Kao.
We've chosen those
Plotos because
they'd
a name
peculiar, but
all was
good-it-
finalized
the day
being the
Plaza of
the Parmas
and the
Place
of San Francisco
and the
Mercado
Municipal
Grand Mariscal
Ramon
Castilla
Lima
is a
city
of contrastes
very
interesting
Marina, you know,
Lima?
Well, no.
For this
I don't
know I
know
Lima, but
I'd
like a
much
I'm
too.
I'd
be to
go to
Peru
and for the
moment
we're
to discover
the
the
I know
and his
friends.
Sure
that
they're
they're
a
little
more
to
Peru.
Exactly.
Now
these
texts
are being
written by
native
speakers
of Spanish
from
Spain
so
we're
listening
to
we're
experiencing
South America
South America through the eyes and through the voice, if you like, of a native Spanish speaker from Spain.
So when it comes to some of the words, perhaps they would be pronounced differently in South American Spanish.
But we'll come to that and we'll talk about that when we reach those.
For now, let's go through the text in greater detail.
So if you could perhaps read each sentence one by one, we'll talk about the language contained.
I knowa
And I'mo de
end up to terminate
the university
Okay
so Ainoa is
an interesting name
Can you tell us a little
more about this name
Marina
Yes this name is common
from the north of Spain
from
Paiz Basco
From the Basque
Okay and it's spelled
A-I-N-H-O-A
A-N-H-O-A
So Ainoa is from the north of Spain
from the Basque country
And she says
And I-Cabo
De-E-A-L-U-E-E-E-Récii-E-E-L-E-E-Sid
and I have just finished university.
So she's just finished her studies.
So,
So, um,
a voyage for the Oeste of South America
with my amiga,
and her brother Esteban,
it was a good form
to celebrate it.
Okay, so this sentence starts with
Asique.
And Asique is like saying
therefore, or so.
So,
a voyage for the west
of South America,
so a journey along
the west of South America,
with my
my friend Luisa
and her brother Esteban
so with my friend
Louisa and her brother
Esteban
was a good
form of celebrate
so parecia is from what verb
Parecer
and which tense is it
It's an imperfect tense
So it seemed
it was seeming to be
a good way
A good way,
a good form
to celebrate
What is it
that she's celebrating
The fact that she has just finished university.
Exactly. So the law is referring to all of that.
She says,
Acabo de terminate the university.
And so blah, blah, blah.
It's a good way to celebrate that fact,
of celebrate it. Perfecto.
Okay, we're going to continue.
Okay, so after two days,
we're going to
Peru, but
after to cross
the charco and with
the jet lag,
only dormimos.
Okay, so
Aze two days ago,
we can use Aze with a time
to say however long ago,
we gotamos
to Peru.
We arrived in Peru.
And that
we get almost there,
it might look like a present tense,
but in actual fact it's a past tense.
Isn't it?
Which tense is it, Marina?
It is another past tense, and it confuses, it can be confusing because it looks exactly the same as the present tense for the first person of the plural.
So, Diegoamos could be, we arrive or the preterate, we arrived.
And that's what it is here.
So two days ago, we arrived in Peru.
but
after
to cross
the
charco
but after
crossing
the charco
a puddle
this is an
interesting
expression
in Spanish
what
what means
it means
in
Spanish
we use
cross
the charco
to say
that we're
to
cross
the
ocean
atlantic
so
we're
crossing
the Atlantic
Ocean
I think we
could also
see in
English
crossing the pond. We refer to the Atlantic Ocean as the pond.
No, I didn't know that.
Very well. Well, we know that. Well, we did. We're, well.
We're, well, we guess. We're, so after crossing the pond or after crossing the puddle or the Atlantic Ocean.
And with the jet lag.
Now, there's other word for jet lag?
Well, no. The truth is that in Spanish,
we always use jet lag.
Jet lag.
Well, then, and it's a, a man masculine, the jet lag.
Yes.
Perfecto. So what did they do after crossing the channel and with the jet lag?
Solo Dormimos.
They only slept. And here again, it looks like a present tense,
but it's the same case as Jelamos and it's a past tense.
It is indeed. So another preterate that looks just like the present there.
Solo Dormimos. We just slept. We simply slept.
So that was a few days, two days ago. However,
a year yesterday, everything changed. Marina, let's have the next sentence.
In canbyo,
ayer no paramos for Lima.
There were much
things to be, and poco
time. So in
canvio, literally in change,
but for a change
or by contrasting that
or in contrast,
a year no paramos for Lima.
We didn't stop
all the way through Lima.
And that's paramos yet another
verb, which we're seeing the same
situation, paramos
looks like the present tense, but here
it's the preterate.
Ayer, no paramos
for Lima. Marina,
why is it for Lima
here? Because
you are moving around a city,
so then you would use
por? Well, I would
say that in this case, you
could also use
in Lima, but it would be a little bit
confusing, so it's better
for Lima because you're moving around the
Perfect. Earlier we saw
a voyage por el-Oeste
of South America. The idea is that you're
moving along or around
in this case, probably along the
west coast of South America.
Although they do go inland later
as we'll find out in future episodes.
But yeah, as you said, they're
for Lima, around Lima. They didn't stop
all the way around Lima.
And the end of the sentence
there much things
to be and poco-tiempo.
So there were many things to
and little time.
So they had to fit lots into the time
that they had in Lima.
Marina,
we can over a little bit of
to be.
Could we say,
also,
there were much
things to be.
Yes,
and probably
a native
of Spanish in
South America
would say
for-beer.
Ah, okay.
So there
many things
for-beer,
para-ver,
and also
what-be-er.
There's a
difference
yeah?
No,
really the
significal
is the
same,
it's
simply you
think you
can't
see,
then you can
be,
or that you
can be,
we could use
para ver,
we could use
what
but also
you may hear
a Latin American
speaker saying
por ver.
Yes,
so lots of
things to
do,
but a little
time to do it
in.
Okay,
so let's find
out how exactly
they spent their day.
Madrugamos
and we cogimos
the bus
to see the
puente
of those
suspiros
I love this
verb
madrugar
madrugar
Marina
explain to us
what madrugar
means
it means
to wake up
early
very early
and we have a time
of the day
or the night
more specifically
called
La Madrugada
Yes that's right
La Madrugada
is that period
during the night
when you
should be sleeping. Okay, so at night you can go out for dinner, but then you go back home and you go to bed.
But if you're still out partying, for example, then that time would be called madrugada.
Okay, so we wouldn't use the verb madrugar for to describe being out until that time, however.
No, no. You can say I was partying until very late. So you can say, Estue de fiesta,
until the
madrugada
but when we use
madrugar it means
after having gone to sleep
you got up very early
that's right
so normally you have to
madrugar if you go to work
very early
but if you're
well if you're,
well if you're,
well you're,
you're, then you're
you're a problem, no?
You're a little problem
or a grand problem.
So I know that says
madrugamos
and
We got out really early and we caught the bus. We caught the bus. I think if we were looking at South American, Spanish, probably we would see Tomamos the bus to see the point of size of the suspicions.
In Latin American, we would never use the verb coger for that. Okay. Then the final sentence of this paragraph then?
The legend
says that if
the
point,
the
water,
your
desire,
your desire,
you're
talking about
the legend.
So the legend
says,
the legend says,
if it's cruza the
point,
if one
crosses the
bridge or if
the bridge is crossed,
so
the respiration
or breath,
and if you
hangar
the
respiration that's you holding your breath,
your desire will come true. Your wish will be granted.
Very well.
Well, me seems very interesting.
To me, I'd like to go to see the point of those suspicions.
And, of course, to hold the respiration.
Well, yes, but we'll be back in just a moment with the next section of the text.
We wanted to let you know that there's a premium version of the Travel Diaries course,
and this includes a set of lesson notes where you'll be able to read the text from each of the diaries
and work through the vocabulary and any explanations that we've provided.
There's also a video version of the text where we've left space for you to repeat the words and phrases used,
giving you an opportunity to practice your speaking and your pronunciation.
For more information about this, head to coffeebreakacademy.com.
Well, today
we're in Lima, in Peru,
with Ainoa and his
friends.
So,
we're going to
the text,
for favor.
Then we
went to the
north,
for the
coast,
to see the
faro of
the marina.
Okay,
we're seeing
Por,
and Parra
are two words
that every
learner of Spanish
has come across
and every learner
of Spanish
probably wishes
they hadn't
come across
sometimes,
but
Por is
really,
useful for this idea of going along or through as we've seen. So I know it says
Despois, we went towards the north, por la Costa, along the coast.
Para ver in order to see El Faro de la Marina. So the faro is the lighthouse and it's the
marina lighthouse. So in this one sentence we've got por and we've got para both doing
very different jobs. And interestingly, neither of them are translarsely. And interestingly, neither of them are
as four, because we always think of por and para being translated as four, but here neither of them are four.
Por la Costa, along the coast, para ver, in order to see the faro de la Marina.
Is your faro?
Well, yes, that seems.
Well, then, Marina, we can continue with the next phrase.
We're going.
Also
Weeemos
Waka Pugjana
the ruins
of a pyramid
escalonada
of the
single
first.
Very well.
Okay,
so we've got a
first interesting
location here.
Also
Vipipyana
so this is
a ruin
the ruins
of a
pyramid
escalonada.
I'm sure
you're familiar
with the types
of pyramids
that are
are kind of stepped.
So it's a stepped pyramid
of the Siglo One
from the first century.
It's
in the middle of the
city.
For what was
quite surprising.
This is interesting.
It's in the middle of the city.
It's in the middle of the city.
For what
was quite
surprising.
And for that reason,
the fact that it's in the
middle of the city,
it was quite surprising.
I guess you don't expect to see a pyramid
in the middle of the city.
It's surprising, yeah.
Okay.
So before going on,
before going on,
before we continue,
comimos, for the center.
So there we have another preterate,
but this time there is a difference
between the preterod and the present tense
of comer.
If we were using the present tense,
said, we eat around the center, we would say,
Comeemos for the center.
Okay, so for example,
every, cada, comemos for the center.
We eat every day, every lunchtime in the center.
But here we've got we ate in the preterate,
and therefore it is...
Comeimos.
Okay, let's just run through the full conjugation of
comer in the preterate tense.
So I ate
You ate
You ate
You ate
He or she ate
He or she ate
Eil or she ate
Watch that one
Comeo
And then we ate
Nosotros
Comimus
You all ate
Vosotros
Comestes
And they ate
Ejos
Comeerun
Okay
And of course we would have
The Ustead and Ustead
As well
For the third person in each case
Now, because we're talking about preterates, let's also do a quick review of the AR verbs.
We had an ER verb there, Comer.
Let's go back to another ER verb, parar, that we've seen in this episode too.
So let's go through the preterate form of parar.
I stopped.
You stopped.
You stopped.
He, she or you polite stopped.
we all stopped
We all stopped
We all stopped
You all stopped
You plural polite stopped
They're you plural polite stopped
Ejos, Ejos
U,s, you,
pararon
Okay, so pararon
And of course
The U plural
polite would just be you plural
If we're talking in Latin American
Spanish
So Ustés would be used there
And here we also have another por
that could be changed to an end
so you could say
comimos in el cendro
but if we use por
this gives us the idea of like
we are moving around the center
is not like specifically
in a place in the center
okay so they are eating in the center
and let's find out what they ate because some of these
dishes sound amazing
We need
Causa
Rejena
Papa
A la Wancaina
and Kaou
Marina
Canoes
these
Plato?
Well,
I have
to say
that
I've
only I
have
one of
them
Cosa
Rejena
that
in
Spain
is
it's
name
for
Yeah
of Lima
Yeah
of
Lima
Causa
and
Causa
What is
It's
like
a
Ensalary
Yeah
It's
It's like
It's
a potato,
it's
mayonnaise,
pollo,
it's
very good
I'm not
entirely sure
if we
call this
a Russian
salad in
English.
I've seen
Olivier
salad as
well
but basically
it's
diced
vegetables
with
mayonnaise
and as
you say
in this
case in
the
Causa
Riena
it has
chicken
or perhaps
tuna
as well
sometimes
Yeah
in Spain
we call it
Ensaladilla
Rusa
and it
similar to
this
Caus
Alemenia, but the one I tried, it was with chicken, yeah.
It was just chicken.
Okay, okay.
Then they also had Papa Al-Wancaina.
So, Wancaina is the adjective that links to the town of Wancayo.
And do you know what Papa la Wancaina is?
I actually haven't tried this dish, but I guess that as Papa is how we say potato in Latin American
Spanish.
So probably Papa Al-Wancaina, it's as you said, something related to the style they cook potatoes in Wangayo.
I am led to believe that it has a yellow, spicy, cheesy sauce, and it is often served with black olives and boiled egg on top.
Wow, amazing.
And finally we have cow cow.
know.
No, the
fact is
that
I'm probably
I'm probably
that
cow cow
is a type of
stew
made from
tripe
so there we go
I'm not sure
if I know
that Victoria
and Abel
had lots of
tripe
in their journey
through the
north of Spain
and we're back
to the
tripe here
but it's
apparently a
must try
for adventurous
eaters
who are
visiting
Peru
excellent
let's continue
on
We chose those
Because
They had a
name peculiar
But all
It was
Buenissimo
So it sounds like
I know
and her friends
decided to choose
those dishes
Because they had a
peculiar name
They were
interesting names
for them
But everything was
delicious
Allo
was delicious
Allo
Finalizam
the day
By
the Plaza
of the
Arms
And the
Plaza
of San Martin
the Basilica
of San Francisco
and the Mercado
Municipal
Grand Mariscal
Ramon Castilla
Very well
many
interesting to find out
these different places
we'll need to find out
one of them
so I'm good to look them up
after this episode
so we ended the day
finalisamos the day
being the place
of the arms
so literally the square
of the arms
the place of the arms
and the place
of San Martin, the square of San Martin,
the Basilica of San Francisco,
so the St. Francis's Basilica,
and the Mercado Municipal Grand Mariscal Ramon Castilla.
So a municipal market,
I love going to markets when I'm traveling,
because there's just so rich in smells and tastes
and flavors and colors.
It's a great place to take photos.
Well, what he said, I know,
at the final of this text,
well, me per se, it's perfectly right.
So it's a city of contrasts.
So it's a city of contrasts.
Perfect.
Well, what we do we do now is re-excuching the text.
And as, as we've been about the vocabulary and the grammatica,
all of all right.
Let's see.
So I knowa and I've got to terminate the university.
So a voyage for the west of South America with my
my friend Luisa and his
Ehrman,
it was a
good form
to celebrate it.
Ace two
days,
we got to
Peru, but
after the
cruiser the
charco and
with the
jet lag,
only
we're
only we
didn't
we're not
we're
there,
there much
things to
see and
a little
time.
Madrugam
and we
took him
the bus
to
see the
Puan't
the
suspicions. The legend
says that if she
cruises the point,
aguantando the respiration,
your desire will
be done. Then,
we went to
the north,
for the
coast, to
see the
faro of the
marina.
Also,
weakakjana,
the ruins
of a pyramid
escalonada
of the
first.
It's in
middle of
the city,
for what
was a
It's a pretty surprising.
Before to continue, we came from the center.
Pedimus Causa Rejena, Papa Al-Wancaina, and Kaoucao.
We chose those plates because they'd a number peculiar, but all over time
very much.
finalis
the day
being the
Plaza of
the Paras
the Plaza of
San Martin
the Basilica
of San Francisco
and the
Mercado
Municipal
Grand Mariscal
Ramon Castilla
Lima
is
a city
of contrastes
well
yeah
that has been
our first
text
our first
chapter of
our new
Travel
Diary series
and we hope
that you've
enjoyed
listening to
the
Adventures
of Ainoa
as they arrive in Lima.
Marina,
do you've
a good?
I mean, the
fact is that
me has
been really
these places
and these
places that
peculiares
that I'm
doing
trying to
try to
get more.
Okay,
now if you're
wondering how
you can
get more
out of
the Coffee Break
Spanish
travel diaries,
you can
head over
to the
Coffee Break
Academy
where we've
got the
full course
version of
this
available and
you can
access the
lesson
notes which
provide
extra materials
and further
help
with the words
and phrases
contained
in each
lesson and also our video version which will help you practice your pronunciation as you
read aloud with Ianoa as she reads each sentence so all of that is at the coffeebreak
academy at coffeebreakacademy.com don't forget that you can follow the travel diaries on
Instagram too each week we're posting photos of the amazing places visited by Inoa
Luisa and Esteban on the coffee break languages Instagram account
Perhaps you've been to one of these places too.
Let us know.
Search for coffee break languages on Instagram
and we look forward to your comments.
We will be back next time with the next installment of their journey
and they'll be moving on from Lima to another place
that I've always wanted to visit in Peru.
But more of that next time.
Marina, as always, much thanks.
Muchismas thanks to you.
And we're going to return the next time.
Asa-Lueh!
Asta Luego!
You have been listening to a coffee break-languages production for the Radiolingoi network.
Copyright, 2021 Radiolingua Limited.
Recording copyright, 2021, Radiolingua Limited.
All rights reserved.
