Coffee Break Spanish - CBS Travel Diaries 2.02 | Curiosidades en Cuzco
Episode Date: April 29, 2021In this second episode from Season 2 of the Coffee Break Spanish Travel Diaries, we're discovering what the city of Cuzco has to offer. We visit the famous piedra de 12 ángulos before stopping off at... the Mercado de San Pedro for a food tour. Along the way, we hear many interesting grammar points, including examples of the imperfect and preterite tense. Join hosts Mark and Marina as they explore the language featured in the latest travel diary entry.Our premium version includes lesson notes with additional examples and explanations of the language in each lesson, and a pronunciation practice video to help you improve your speaking. Click here to access the course on the Coffee Break Academy.At Coffee Break Spanish we provide content for beginners, intermediate and advanced learners, along with regular mini lessons on social media. Visit coffeebreakspanish.com for all the information you need to build your confidence in Spanish, whatever your level. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Brick Spanish Travel Diaries Season 2 Episode 2
Hello and welcome to Coffee Brick Spanish. I'm Mark
And I'm Marina.
How are you, Marina?
Very well, how is you, Mark?
Very well. But, you know, I'm thinking that with the music of Coffee Brick Spanish,
for this voyage to Peru, we need to put a, no, a zampoña or a charango, no?
Ah, well, yes, it would a idea stupend, sonaria, genial.
Well, Tamponia or Samponia is a set of panpipes
And charango is a small guitar traditionally made from the shell of an armadillo
But now, obviously that's not allowed
So you make them out of other things normally would
But these are very typical instruments of Peru, of the Andean region
However, we're not talking about music today
We're talking about travel as Ainoa, Loisa and Esteban travel through Peru
Initially in the travel diaries
and then they'll be going on to other countries too in later episodes.
Where are today, Marina?
Well, today are going to get to the city of Cusco.
Cusco.
Well, then, we're saying Cusco,
but, of course, in accent of Peru,
it would be...
Cusco.
C-U-Z-C-O or C-U-Z-C-O,
depending on where you're from.
And, of course, there are differences in languages
where in English we say,
Z and in the US
tends to be pronounced as Z
so we have differences in pronunciation
with Cusco in Spain
and Cusco in most
of Latin America. Let's get on
with the episode. We listen to the text as usual
and then have a chat about the language
and some of the traditions
and the things mentioned in this text.
Estes list?
I'm prepared.
So, we're going to
do. The voyage
to Cusco was tedious.
And as there, and as many
things that we wanted to do,
we'll take with calm.
The first day in the
city, we started for the
Plaza of Arms,
the center of the
social.
There we were the
founte with the Inca,
the gardens,
and the Cathedral
of Cusco,
which was
constructed between
the years 16
and 17
with pires
traided of
Saxa Iguamann.
A Luisa
he had a special
the illusion to go to be the famous
pietra of 12-angulos.
And the photography
that he did.
As we're going to
the barrio of San Blas and
it was across the hour of the
food, we're justvially
to the market of San Pedro.
For the
no, Luisa continued
doing photos.
He was excited with
the architecture of Peru.
Alucin-o when
knew that the
market
had been
been
built
by the
author
of the
Torg
Eiffel.
Esteban
was more
emocon
for the
food.
There we
did
a tour
gastronomical
we
went to
get to
get
and with
the
trip
full
well
very
interesting
about
the
fact
the
the
market
in
Kuzko
was
was
the
author
of
the
Torre Efel?
Yes, the
is that
is a
very curious.
Well,
we'll go back
through the text
and if there are
tricky things,
we'll talk about them
and give you further
examples of some of
the phrases,
some of the expressions
used by Ainoa
in this episode.
So, Marina,
can you take each
sentence one by one
and we'll talk
about that?
Sure,
we'll go back.
The voyage
to Cusco
was tedious
and as
And as there
many
things that
we're
doing
we're
we're
we're
we're
take a
calm
so
I know
it describes
the journey
to Kuzko
as
tedious
so I think
it was
quite a
hard journey
it took
them
quite a
while
to get
there
Mmhmm
Mm-hmm
Se
Les did
a
little
pesado
so they
experienced
it
as a little
bit boring
as well
and
as well.
And as
there
many
many things
that
we're
and since there were lots of things that we wanted to do or that we were wanting to do
nos lo tomamos con calma now this is great because we've got a really interesting verb construction
here is tomarselo con calma so we've got a reflex of pronoun in there with the say but we've also got
the lo so we took it to ourselves with cam literally not a very good translation obviously but
we took it easy.
Would we say something like that?
That's it, yes.
It's like saying take it easy when you don't want to like worry a lot about something.
You can take it easy.
Te lo tomas con calma.
Okay, so te lo tomas con calma.
So we've got the verb that's conjugated.
So Thomas and the nose becomes te because it's to you.
Lo remains the same.
Te lo tomas con calma.
You take it easy.
Let's talk about us.
a little further. If I say, I am taking it easy, I'm going to change that reflexive pronoun to
me. And of course, the Tomar would become the yo form of Tomar. So me lo tomo con calm.
That's, if, for example, you're very preoccupied for something, someone says, no
you don't you, don't take it with calm.
Me lo tomo con calm. Okay, and you also said, te lo tomas con calma. You take it easy. But how
How would we make that into an imperative form, the command form, take it easy?
Tometelow with calm.
Perfect.
Well, then, we'll do we'll take this whole thing quite easy.
We'll continue on with the next sentence.
The first day in the city,
we'll start by the Plaza of Arms,
the center of the social.
Okay, so the first day in the city,
the first day in the city,
Empezamos
por la Plaza de Armas.
Now, in English we would say
we started with the Plaza
of Arms.
Plaza de Armas is a,
there's a Plaza de Armas in many cities
and many towns,
but here we're saying
Empezamos por.
Manina, could we say
Empezamos con?
No, it doesn't sound very natural.
Always when you start
doing something, for example,
if we are going to start,
to imagine cleaning the house.
We're going to start in the kitchen
or with the kitchen, we would say
we'd say, Empezzamos por la Cucina.
Perfecto. Empegamos
for the Cucina. So the Plaza
of Arms, it would literally
be the fortress or the stronghold,
but it's really the word that's used
in many Latin American cities for the
main square, La Plaza of Armas.
So we started with the Plaza of Arms,
the center of the social,
the center of
the social life,
of life in the town.
Allie
we've seen the
Inca,
the Hardin'E
and the Cathedral of Cusco,
which was
constructed between
the centuries
16 and 17
with pires
traided of
Saxayuamang.
Okay, quite a tongue
twister there at the end.
It's like a ketchu a word.
We'll come back to that in a moment.
So,
So,
we've seen the
Fountain with Inca.
So,
the Fwente
The Konerinka is a fountain in the center of the Plaza of Almas
with an Inca warrior standing on top of a fountain.
Los Jardines of the gardens and the cathedral of Kuzko.
And then we get some more information about that.
Can you read that part again, please?
That was construed
between the centuries 16 and 17
with piers traided of Saxayuaman.
Okay, so,
Que fue construeda,
which was built
between the
16 and 17
between the 16th and 17th
centuries,
with stones
taken from or brought from
Saxaiwaman,
Saksaiwaman.
Marina, do you know
anything about
Saxaiwaman?
Yes, I can tell you
that this is not a Spanish word.
This comes from the Quechua.
So Quechua is an indigenous language in Peru and other parts of South America.
And this word is made up of two different words.
Saxai, that in Spanish means Jeno or Satisfecho, and Waman, which means Alcon.
So everything together in Spanish would mean Alcon Satisfo.
Okay, so Satisfozo.
satisfied, that makes sense, but Alcon,
I think it may help if you give us the spelling of that word.
Ah, A, L, C, O, N.
Very well, A-A-L-C-O-N.
Now, when we're trying to work out what words mean,
sometimes it's possible to replace an H in Spanish with an F in English
because of the way in which the language is developed.
So if we were to replace that H with an F,
then we would get a falcon.
So this is a falcon or a hawk, an alcon.
Now that works also.
I'm thinking of the Spanish verb,
Avlar to speak.
And if we change that H in Avlar,
we get something like favlar to an F,
and that's where we get the Portuguese phalar to speak in Portuguese.
So H's and Fes are related in the word.
the way the languages work. So that's why it's sometimes possible to change one word for another
or one letter for another and to help you guess the meaning. So this is a satisfied falcon or a satisfied
hawk, which is the Saxaiwaman. So it's really an interesting name. It's a
very curious for a fortaleza ceremonial.
And well maybe someday we'll do a coffee break Ketchua or something like that. Let's continue
A Luisa
Le Hescia
Le Hespecial
Illusion
to be
the famous
Piedra
of 12
Angulus
Okay
now we've got a
really good
expression here
to
make
illusion
to
Alian
and we're
saying
a Luisa
le
special
illusion
so to
Louisa
to her
it did
special
illusion
if we
translated it
literally
but let's
think about
what that
means
Luisa
was
particularly
excited
to go
She was going to be the famous
Piedra of Doce Angoulos.
She was really excited to go and see
the famous stone of
12 corners, so a 12
cornered stone.
Marina, again, you'll need to help us with
us. What is the famous
Piedra of Doce Angoulos?
It's a block of
a pietra of the culture
Inca.
And it's
located in a palace
that's in the center of the
city, in one of the
Galles principales. Okay, so this is part of the Inca culture. It's found in a palace in the center of
town and it's basically a block of stone with 12 angles, with 12 corners. Yes, it's that. And
the palace where it's found is very popular and famous because of its architecture. That is
characteristic of the Inca style. Very good. Okay. So Louisa was very excited about going to see this.
look again at Le,
I see a special illusion.
Can you give us some other examples
of Acerilusion to
someone?
Sure that si.
For example,
me iso much illusion,
receive your regal.
Okay, so to me,
it made much illusion.
I was really excited.
Receivir your regalo
to receive your present,
your gift.
Now, what's interesting here is that
there's no additional word in there.
There's no preposition.
It's just,
Me iso illusion
Receivier
your regalo. So it's followed immediately
by an infinitive. What about
I was really
delighted to see you?
Me hizo much
illusion, verte.
So again, following it straight with an
infinitive. And two examples, they're using a
preterate in the past, but equally we could say
I am really delighted to see you.
Me
Afe much illusion
verte. So we can change the tense
of acer in this.
Now there's something that happens that
is a little bit different and maybe a little more
complicated. If we were to say
something like, for example, let me think
I am
really excited that
you're coming to my party.
Me
makes much illusion
that vengas to my cumpleaños or
a my fiesta. Okay, so you
heard what Marina did there.
That vengas, so vengas, you may be familiar
with this. It is a subjunctive
form. So we're saying here, I am really delighted. I'm passing judgment on the fact that you're
coming to my party. So that's when we need a subjunctive. So that's a little more complicated.
Don't worry about that. You don't need to focus on this if you're not at that stage yet with your
Spanish learning. But if you are, there's a little example there with a subjunctive.
So a Luisa lea a special illusion, go to see the famous piedra of 12 angles. Luisa was particularly
excited to go and see the famous stone of 12 corners.
Now this is a fantastic expression,
and oh my goodness me, she took so many photos, literally,
and the of photographs which she made,
which again sounds really silly,
but this la de photographias que iso,
it's a really useful expression,
because we can use it in lots of situations.
Marina, can you give me some examples of this?
Yes, for example,
um,
I'm,
I went to a concert and the
of people that there.
So I went to a concert and,
wow, there were so many people there.
Um, and the people that were there,
something like that.
Perhaps another example?
My mother has gone to
and the things that
has tried.
Okay, so,
my mother went shopping and the number of things she brought back. She brought so many things back.
There are different ways of saying this, of course, in different parts of the English-speaking world.
But this one works throughout the Spanish-speaking world, and it is a great expression.
We're going to pause there for just a moment. We'll be back in just a moment to listen to the
second half of the text. But for now, much a gratis.
We wanted to let you know that there's a premium version of the Travel Diaries course.
And this includes a set of lesson notes where you'll be able to read the text from each of the diaries
and work through the vocabulary and any explanations that we've provided.
There's also a video version of the text where we've left space for you to repeat the words and phrases used,
giving you an opportunity to practice your speaking and your pronunciation.
For more information about this, head to coffeebreakacademy.com.
We're going to
And we're going to
a city
A place,
a city
very important
in Peru
and we're
following the journey
of Ainoa
Esteban and
Louisa
Louisa who's
currently
absolutely going crazy
taking lots of
photos everywhere
she goes
Marina
can we continue
on with our
text please
Yes we
we're going
to
continue
as
as
as
we're
we're
in the
our food, we're going to deviant
to the market of San Pedro.
Okay, so, as we wanted to end up,
in the barrio of San Blas,
in the area of San Blas,
and, as still based on this,
and it's a circle at the hour of the food,
and since the hour of eating, the hour of lunch,
was getting closer,
So that's acercarse to approach or to get closer.
Nos desvamos
acia el Mercado de St. Pedro.
So we diverted towards the San Pedro market.
Now, nos desbiamos, that's desbiarse,
to divert oneself.
We've got to be a little bit careful
if we're translating divert
from English into Spanish, Marina, don't we?
Yes, because we have a very similar word, a false friend, that is divertis or diversion, that could be confusing.
Okay, because if we see diversion on a road sign in the UK, we know that we're going to have to change our route.
But you told me that when you saw diversion on the road sign in the UK for the first time.
Yeah, it was like fun time and it was, oh great, we are having fun in the street.
despite the diversion
I love it
okay so they had to
divert towards the
well they chose to divert towards the
San Pedro Market
let's continue
For El Camino
Luisa continued
He continued making photos
I was
enchantada with the
architecture of Peru
So Por El Camino
along the way
We've seen poor many times
and poor is this idea of
along. Obviously one translation of it is
for but it doesn't always mean four so
por el camino along the way
Louisa continued
literally making photos, taking photos
and this is interesting because we've got
continue then the gerent form after that so
asieno so to say to continue doing something
continue doing something continue
doing something continue doing
for example continue
comienda continue
We're going to continue singing or whatever it is.
She was enchanted with the architecture of Peru.
So she was absolutely enchanted with the Peruvian architecture.
Alucinou when she knew that the market
had been built by the author of the Tor Rifle.
So we mentioned this earlier.
Alucinot.
We're talking about Luisa here.
Alucino.
this is a great word.
This literally means hallucinate,
but it doesn't have this idea of to be hallucinating,
certainly not in this context,
but it's like she was gobsmacked.
She was absolutely blown away.
When she knew, when she found out,
that the Mercado had been built
by the author of the Eiffel,
by the author, literally,
of the Eiffel Tower.
So Gustav Eiffel, who built the Eiffel, also built the market in Cusco.
And here I can tell you a very common popular expression with the verb, alucinar.
That makes no sense, probably, but we say alucino pepinillos.
Alucino pepinillos?
Yeah.
Can you explain this for us?
Yeah, the translation is,
I hallucinate gherkins or pickles, but it like makes no sense.
I think it's a way of exaggerating a lot and you're hallucinating so much that you're
hallucinating pickles.
Okay, so in what context, in what situation would you say that, Marina?
So imagine that you have a friend and she comes and tells you something that you cannot believe
and you can say alucino peppinillos.
I love it.
Alucino Pepinillos.
I will try to use that at some point in the next week.
That's my challenge and I think our listeners should take that challenge too.
Okay, alutino pepinidios.
Right, let's come back to supo,
because we've got the verb saver in the preterate tense here.
And I think this is really interesting
because we know that saver means to know.
But when it's used in the preterate tense,
it has a slightly different meaning.
Here it said, or the text said,
alucinou when
she knew that the
market had been
constructed by the author of the Torre Fell.
So she
was gobsmacked, she was blown
away when she
not knew, but
perhaps found out, when
she discovered. So when
Saver is used in the preterate, it takes on
this additional meaning of to discover
something or to find out something.
I'm thinking
of another word that's very similar,
Marina. Can you guess what I'm thinking?
about? Conofer? That is exactly the word I'm thinking of because when we have
Konocer in the preterate it takes on the meaning of to get to know or to meet or to
meet someone for the first time. So we have two verbs in Spanish to know,
Saber and Konocer and both of them have the slightly different meaning in the
preterate tense but the crucial thing there that we said is for the first time. So
When you know someone for the first time, you get to know them.
You meet them.
When you know something for the first time, you discover it.
Marina, can you give us some examples?
Yeah, let's see.
Connocy a my marido in 2001.
Okay, so I met my husband or I knew for the first time my husband in 2001.
I know C'n'u'a my marido in 2001.
Let's have an example with
Saber again in the preterate.
When do you
whenrish, me
made much illusion.
Ah, fantastic.
We're getting to do illusion as well in here.
So, when I
knew for the first time,
or when I discovered, when I found out
that you would be coming,
that would be coming,
that would be end uproisio, much illusion.
I can't remember what you said, but I was really delighted.
Much elusion.
So I was really excited to hear that you were coming.
But it's this idea of saver and conofer in the preterate tense
when they take on a different meaning
because it means for the first time
when I found out, when I got to know and so on.
So let's come back to her text.
Luisa was so excited to find out,
or she was so gobsmacked to find out,
that the market had been constructed by the author
or by the creator of the Eiffel Tower.
And one thing a little bit interesting or curious about this name, Torre Eifel,
is that in Spanish we normally don't say Torre Eifel.
We make it, when we speak, we make it just one word and say Torrifel.
Ah, that is good to know. I did not know that.
So, at Torre fell.
Yeah, we would say Torrifel without the I.
Torrifel.
Torrifel,
Torifel.
Okay, I will know that for the future
when I'm talking about the Eiffel Tower in Spanish.
Excellent.
Let's continue on, because Esteban
perhaps wasn't as interested
in the architecture.
Esteban
was more emotionado
for the food.
Allie,
we did a tour
gastronomico.
So, Esteban seemed to be more excited
by the food.
Paricia more emoconado
for the food.
And there,
they did a,
gastronomic tour.
All right.
We did a tour
gastronomico.
Okay.
Let's finish off the text.
Nos fuimos
a dormit
contentos
and with
the trip
jena.
Okay.
We went to bed
contentos
happy and
with a
full tummy.
So tripa
is a word
that means
estomago,
but it's
slightly different,
isn't it?
Yeah,
it's normally
what kids
would say
imagine that you say
me dole the tripa so it's
like a nice way to
say tummy
okay so tummy belly
something like that so I've got a sore tummy
I've got a sore belly
me dole the tripa
but here we're talking about with a triple
with a full tummy with a full belly
that's a great way to go to sleep right
absolutely you will sleep all the better I'm sure for it
very well then then let's re-excuced
the text now
The voyage to Cusco was tedious, and as there many things that we
wanted to do, we'll take with calm.
The first day in the city, we started for the Plaza of Arms, the center of the
social.
There, we saw the founte with the Inca, the gardens, and the cathedral of Cusco,
that was constructed between the
16 and 17
with piersraided
of Saxa Iguamann.
A Luisa
he had a special
illusion
to go to
see the famous
pietra
of 12-angulos
and the
of photographs
that he did.
As we're
we're going
in the
barrio of
St. Blas
and it
was
the hour
of the
food,
we're
we're
we're
to the
market
of San Pedro.
For the
Camino, Luisa continued
doing photos.
He was
enchantada
with the architecture
of Peru.
Alucin-o
when he
knew when
was made
a lot of
a tour
gastronomical.
We went to
do with tentos
and with the
trip a jenna.
Well,
So yes, that's it for this episode.
Now, if you would like to get more out of the Coffee Break Spanish Travel Diaries,
you can, of course, head to the Coffee Break Academy,
where we provide a full course, including lesson notes with further examples,
and also a video version, which will help you practice your pronunciation as you read along with Ainoa.
And you can find out all about that at coffeebreakacademy.com.
And don't forget that you can follow the Travel Diaries on Instagram too.
Each week we're posting photos of the amazing places
visited by I knowa Luisa and Stefan
on the Coffee Break Languages Instagram account.
Perhaps you've been to some of these places too.
Let us know.
Search for Coffee Break Languages on Instagram
and we look forward to your comments.
Now as we were researching this episode
and looking at the Piedra of Doce Angoulos,
we saw lots of photos online of people posing with that.
particular stone. So if you have a photo of yourself posing with the
Piedra of the ducy anglos, we'd love to see it. You can post that on Facebook,
we'd love to see it, or just tag us on Instagram, that would be fantastic.
Yeah. That's it for this episode. Thank you, Marina. Much
thanks, as much. Much thanks. It's a pleasure.
And we're back, the next time.
To where are, the next time?
Well, the next time, they're going to go to Kuzko,
to the temple of which we've already has spoken, Saksayyuan.
thanks, a you a man. Perfecto, then.
Asta much
pretty pronto.
You have been listening
to a coffee break language's
production for the
Radiolingo network.
Copyright 2021 Radio Lingual Limited.
Recording copyright
2021 Radio Lingual Limited.
All rights reserved.
