Coffee Break Spanish - CBS Travel Diaries 2.05 | Titicaca y las islas flotantes
Episode Date: May 20, 2021In this episode of the Coffee Break Spanish Travel Diaries Season 2, we join Ainhoa, Luisa and Esteban on the next stop of their trip - Lago Titicaca, one of South America's largest lakes. As the trio... explore Taquile Island, our hosts, Mark and Marina, delve into the language used in Ainhoa's diary entry, pointing out examples of the preterite and imperfect tense along the way.Our premium version includes lesson notes with additional examples and explanations of the language in each lesson, and a pronunciation practice video to help you improve your speaking. Click here to access the course on the Coffee Break Academy.At Coffee Break Spanish we provide content for beginners, intermediate and advanced learners, along with regular mini lessons on social media. Visit coffeebreakspanish.com for all the information you need to build your confidence in Spanish, whatever your level. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Bricks Spanish Travel Diaries, Season 2, Episode 5.
Hello, other day, and welcome to Coffee Brick Spanish.
I'm Mark.
And I'm Marina.
Hello, how are you?
How are you?
Very well, thank you.
We hope that you are all very well, too.
We are traveling today to Lake Titicaca in Peru.
Well, it's actually a lake that spans the border between Peru.
and Bolivia and we're following the adventures of our three friends, Ainoa, Luisa and Esteban,
as they travel around this area. Now, last time they were in Machu Picchu and we learned some
interesting expressions as we read Aynoa's diary and we'll be doing the same again today.
As usual, we will listen to the diary entry that Ainoa has written and then we'll talk about
the language contained. So, Marina, we'll start.
Yes, we're going to start.
Ace three days
we came out of Cusco
and our
next
parted was
the Lago
Titika
so we
decided
hospered
in Puno
we're
we're
a
about
3,800
meters
over the
level
of the
but
none
no
one
seemed
suffer
mal
of
I
I
had
especially
I
especially
guys to
see the
Lago.
They're
Islas Artificial
Aitias
with Totora.
I'm
really
because
we're doing
we're
about the
customaries
of the
Islas.
It was
genial,
and we
got
we're
we're
we're
a horn,
tortilla
of potatoes
with
bread
and
guise
of chunio.
At
the
principle
we
we're
we
we're
we're
we're
we're
a
type of
patata
and was to chupers
the deados.
In the Isla of Taquille
we'd have to
get some
six hundred six
peldanios
to get to
the people.
From the
high, we
did we've
a photo
with the
Lago of
Fondo.
Luisa
insisted
about
in making
a photo
to Esteban
and to
me,
and not
me
surprised
when he
passed
the
armes
in PUNo
we
We visited the fairie artisanal and we
We've got some manualities.
Also, we've got back through the cathedral
and we sublims Al-Mirador
The Condor.
What adventure!
Excellent.
Another very interesting day of travel
and experiences for our three friends.
Marina, shall we go back through the text
and talk about what's there?
Yes, let's start reading.
So, after three days
We came
And our next
Parada
was the Lago
Tittikaka
So we decided
Ospedarno
In Puno
Okay, so
Ace three days ago
We left Cusco
We came out of Cusco
So our friends
came down from
Machu Picchu
Return to Cusco
And then we're joining them
Three days later
For their next
Parada
The Sliqente Parada, the next stop.
So I know it says,
Nuestra Siliente Parada
was Lake Titicaca.
So it was leaked Titicaca.
So we decided to
stay.
Hospedarsse is a reflexive verb,
meaning to lodge or to stay in a particular place.
So Puno is a town on the shores
of Lago Tidicaca.
Marina, you know,
can't say
about the
Lago Tittikaga?
Well,
a data
very interesting
is that
it's
the
the Lago
the Lago
Mavable
more
the world
or that's
more
elevated.
Okay,
so the
Lago
Tittikaka
is a
navigable
lake and
is the
most
alto
of the
world.
It's the
highest
one in
the world.
We're
very good to
find
out exactly
how high
it is
in the
next sentence.
We're at a
something more
of 3,800
meters
over the
level
of the
but
no
no
did
suffer
mal
of
the
altitude
We're
a
something
more
of 3,000
800
meters
over the
level
so we were
a little
more
than 3,800
meters
above
sea level
However,
one thing
we've got
to be
careful of
here is this
ah
we're
we're
a
more
of 3,000 800 meters
because in English we just say
we were 3,800
meters above sea level
but in Spanish when you're using
any kind of distance like that
be it up the way or along the way
you need to say ah
for example Marina how would we say
the market is
two kilometers from my house
So there we've got
So there we've got,
It's a two kilometers
How would we say the office
is 10 minutes from home?
The officeina is
a 10 minutes of
So each time we need an A in there
That's important
Okay, so they were 3,800 meters
Above sea level,
but none
no one, none of us, seemed to suffer from altitude sickness.
I had especially ganas to beers the islands flotantes of the lake.
Okay, so I had a particular desire to see.
I was really looking forward to seeing the islands of the lake.
Right. Now this is a new word for me, Totora. It's not something that I'm very particularly familiar with. So these are the floating islands and they are artificial islands made with Totora.
I'm
I'm not
I know this
because it's
a plant
aquatic
that's
in the
surface
of this
lake of the
lake
titicaca
so
only
they know
this
this is
Totora
it's I think
we could
translate it
into English
as
bullrush
or cat
tail
but I am
not very well
up in these
things
so if you
know more
than this
about this
then please let us know.
But when you look up the information about Lake Titicaca,
the details will talk about dried Totora reeds.
So it's reeds that are used to make these artificial islands, Totora,
bullrush or cat tail apparently.
Me encanted the experience,
So, because we could
and we're
about the
customs of the islands.
It was genial,
and we'll come back to that last bit
in a moment, but me enchanted
the experience. I loved the experience
that enchanted me literally.
So everything because we were
able to dance, we couldimos
to be able to dance. That's power in the
preterate. So it wasn't
an ongoing thing every time they went there
they were able to dance. It was on that occasion.
They went there and they got the opportunity to dance.
And we know of the costumbras of the islas.
And they spoke to us, the people there,
about the costumes, the customs of the islands.
It was fantastic and we ate even better.
Tomamos truches al or no.
Tortilla of potatoes with
with verdura
and guiso
de chuno.
Right, so we've got some more food here.
I was missing the food last time.
We didn't have much food in
Matsu Picchu.
But here we've got some
interesting things.
We've got trucha, which is trout
al-Orno, which is trout
baked in the oven.
We also have tortilla
of potatoes with verdura.
So there we have tortilla, presumably
similar to the
the tortilla we're used to eating in Spain.
But this one is
con verdura with vegetables.
And guiso de chunio,
so this is some kind of cassero or a
stew made of chunio.
Now, let's not
explain chunio yet because in fact
I know it goes on to explain a little bit
about what chunio is.
At the principle,
we're not we're
we're not
we know we're
a chunio, but
is a type of potato, and
And it was to chuparse
the deados.
Okay, a fantastic expression here.
At the beginning,
we were scared, we got afraid,
asustarse, because we
know what Junio was.
But it's a type of potato.
It's a type of potato.
And it was for
to suck your finger. And literally, it was for
to suck your finger.
So to lick your fingers, it was finger-licking good, basically.
It was absolutely delicious.
So Chuneo, Marina, what did you find out about Chuneo?
Chouinue is a potato.
Okay, so I think we call this in English, freeze-dried potato.
And, well, and the expression, to me encapped,
the deados.
It's very, very literal.
It's like very expressive expression there.
Tuparse
those
deados.
You would
never
personalize
that.
If you're
talking about
I wanted
to lick
my fingers,
you would
never say
and it
was never say,
yeah,
because it's
like the
thing that
you're eating
the food
is to
try to
chuparse
those
deados.
Yeah, so
it's that
we're talking
about something
in general.
Very
well.
Okay,
we'll be back
in just a
moment to
continue the
remainder of this
text,
but all
this food's
talk has
meet me
want to
have a little break and maybe get something to eat myself.
I'll start into a morato.
We wanted to let you know that there's a premium version of the travel diaries course
and this includes a set of lesson notes where you'll be able to read the text from each of
the diaries and work through the vocabulary and any explanations that we've provided.
There's also a video version of the text where we've left space for you to repeat the words
and phrases used, giving you an opportunity to practice your speaking.
and your pronunciation.
For more information about this,
head to coffeebreakacademy.com.
Welcome back.
We are in Lagittikaka today,
and we are following our adventures of our friends,
so let's continue on with our text.
In the Isla of Taquille,
we've got to be
about 560 peldaños
to get to the people.
Okay, so perdaño
may be a new way.
word here.
And Pellanyu can mean
either a stair
or a step of a stairway
or it can also mean the wrong
of a ladder. But in
Spanish, we'll say the same thing for
those two things, no? One escalera?
In Spanish, we have
a ladder and a scaleer
for staircase or stairs.
Always equal. Escalera and
escalera. And
the stair, like the step
you take, is called
peldaio or
escalon. In this case
could say escalon
in the place
per dieuels. Very well. So each step
would be an escalon or
a peldaño and interestingly that would be
the same word for the wrong of
a ladder. So a per diegno can
still be used as the wrong of a ladder
as can escalon because there's no difference
between a ladder and a staircase in
Spanish. So in
the Isla of Daquille
we had to
subi
150
peldae
for
the island of
Taquille
we had to
go up
some
five hundred and sixty
steps
in order to
reach the
village
from the
high
we did
a photo
with the
lake
so
from up there
from the height
we took a
photo we took a
photo of
ourselves
with the lake
and
the background, they fondo in the background.
Luisa insistio
about in
making a photo
a Esteban and a me
together and no
me surprised when
me passed the
brazo for the
arms. Right. So
we've got Louisa is
insisting. Well, she insisted
quite a bit in
a photo to Esteban and me
on taking a photo of
Esteban and me. So I think she's doing a little
bit of matchmaking here.
And no me
sorprendi
when me
passed the
brazo por los
omros.
Let's think
carefully about
this.
No me
sorprendi
it didn't
surprise me
when
me passed
the brazo
for the
arms.
Obviously here
we're talking
about
Esteban, not
Louisa.
So again,
we're taking
it from the
context there.
We could have
said,
and no me
surprised
when Esteban
me
passed the
brazo for
those
to give a
little more
information
there.
But we
still understand
it
from
the context. So I know it wasn't surprised when Esteban literally passed the arm over her shoulders.
He put his arm around her for the photo.
In Puno, visitamos la Feria Artisanal and we compriseal.
Okay, so in Puno, visitamos, we visited La Feria Artisanal. That's like a craft.
fair, a craft
market kind of thing.
And we've
some manualities.
So manualities, basically things made
with your hands, handicrafts or
crafts. So they bought some craft
things.
Also, we've seen the cathedral
and subimus
al-mirator
the condor. What adventure.
So we also saw the cathedral,
also saw the cathedral, also saw the cathedral,
and we subimus
to the minador
El Condor
and we went up
to the
El Condor
viewpoint
what an
adventure.
Very well
okay
as ever
because we're
talking in the past
we've seen
lots of
preterate
tenses
and this is the
tense that we
use for
events that are
happening in the
past
narrative events
in the past
so as we
listen again
what I'd like
you to do
is listen
out for
these
preterate
tenses
as well as
the things
that we've
spoken about
so let's
take another
listen to
this text
Ace three days
we came
we're
and our
next
parted
was the
lake
titicaca
so
we're
we're
we're
we're
we're
about
about
three
eight
meters
over
the
level
of
but
none
one
didn't
seem
not
I
I
had
especially
going
to
see
the
islands
the
Lago.
They're
Islas Artificial
Echats
with Totora.
I'm
Encant-O-
the experience,
especially because
we've
played and
we're
about the
the
customs of
the Islas.
It was
genial,
and we
got we
we're
we're
we're not
a horn,
tortilla
of
potatoes with
bread
and
guise
of chunio.
At
the
It was to chupers
the deados.
In the Isla of Taquille
we had to
get some
six hundred
six
peldaeons
to get to
the people.
From
the high,
we did
a photo
with the
lake of
the fombo.
Luisa
insisted
about
in
to make
a
photo to
Esteban
and
me,
and not
me
surprised
when
me
passed
the
brazo
on
the
SOMBORS.
In Puno,
we
visit the
Ferry Artisanal
and we
found some
manualities.
Also
we've seen the
cathedral and
sub we
see to
The
Condor.
What
adventure!
Just before
we finished,
I wanted to
ask you a
question.
Do you
know anything
about
El Mirador
El Condor?
Well,
I've never
been to
Puno
unfortunately,
so I
don't really
very much,
but I'm
sure you
have something
to share.
Yeah,
I've been
watching
some pictures of the place
and it's amazing because it has
like a huge
monument of a condor
it's like 11 meters
big. Wow. So a condor
enormous of 11 meters
just on the
mirador. Very interesting
well, perfecto. Again
if you've been there, let us know
we'd love to hear your stories of
your visits
to these interesting places.
Of course, this is just part of the
story, we will also be making available all of our lesson notes for each of the lessons.
And these include the text themselves, further explanations, and also more examples of the
vocabulary used. And we've also got the video version of each lesson, which will let you
practice your pronunciation as you read along with Ainoa. And you can find all of that at
coffeebreakacademy.com.
As usual, would like to remind you that you can follow the adventures of Ainoa, Louis
and Esteban on our Instagram account where we are posting photos of each of the locations they visit.
Just search for coffee break languages on Instagram.
Well, very well, we're going to be able to the same day with another episode.
And in the episode number six, they're in the path.
So a change of a country, they're going to Olivia.
Yeah, now we're going to
a cross a frontier and
know a country new.
Perfect, then
until very pronto.
Until pretty.
You have been listening
to a coffee break language's production
for the Radiolingua Network
Copyright
2021 RadioLingua Limited
Recording Copyright
2021 RadioLingwa Limited
All rights reserved
