Coffee Break Spanish - CBS Travel Diaries 2.09 | Entrada en Chile
Episode Date: June 17, 2021In the penultimate episode of the series, Ainhoa, Luisa and Esteban arrive in Chile and make the most of the last few days of their trip visiting the coastal city of La Serena, tasting local specialit...ies and visiting the peaceful Japanese Gardens. Discover what the city has to offer through Ainhoa's diary entry and find out when the word aunque triggers the subjunctive.Our premium version includes lesson notes with additional examples and explanations of the language in each lesson, and a pronunciation practice video to help you improve your speaking. Click here to access the course on the Coffee Break Academy.At Coffee Break Spanish we provide content for beginners, intermediate and advanced learners, along with regular mini lessons on social media. Visit coffeebreakspanish.com for all the information you need to build your confidence in Spanish, whatever your level. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Break Spanish Travel Diaries, Season 2, Episode 9.
Hello, all, and welcome to Coffee Break Spanish.
I'm Mark.
And I'm Marina.
How are you?
Well, I'm very, very well.
And how are you?
The truth is that today I'm a little bit
because I've worked a lot in this year.
But, well, I'm content to be
again to be a other way in the studio with you.
Very well.
Well, we're going to a new country today
in our travel diaries. This is, of course, our travel diaries
where we're following the adventures of Ainoa, Esteban, and Luisa
as they travel through South America. And they're heading to a new country
today. And that new country is...
Chile. Chile.
They're going to La Serena.
So, as we're going to hear us the text and then
we'll have the content, of the language, of the grammatica,
of the vocabulary and all. What do you think, Marina?
Me, it's a plan perfect.
Well, then we're going to
start.
The three
had many
want to
see that
but we're
also
not even
it was
about
that we're
that
was coming
were
there were
many
the
places
that had
to
visit
in Chile
but
only
we
only
we're
time
time
for
so
our
first
was
the
Serena
a
a
city
costter
We started
doing a
pass-o
for the
avenue of
the faro
monumental.
The photo
that subed
Luisa
to Instagram
was
spectacular.
It was
great
to be
to be
a
sun.
To
eat,
we
take
paila
marina
and
empanadas
of
marisco.
There
there
many
Ploters with Marisco?
More tard, with the
stomach-yenned,
we've got the
food visiting the
Plaza Novel
Gabriel Amistral.
There also
we're enthram
in the Jardine
Japanese,
a park
of contemplation
that we
have used
much
much.
It was
very interesting
to be
a park
of style
Japanese in
the
a new edificio in whose interior
was the market of the
city.
We'll buy some
artisanies and
records of the voyage.
We're at
the comedore of the hostel,
talking with
other voyagers and
partying our experiences.
Before to
go to
go to
that, even the
voyage was
that even
he was
we'd bees
more a menudo.
He said
that's
very interesting
I know
I've been
in Chile
but I'm
very interesting
this city
Yeah the
really is that
I've never
been in Chile
but
after to
hear this
I'm
much
visit Chile
We saw
me
apete or
he
apete
last time I
think so
good use of
that
thank you
very much
let us
now go back
through the
text
and we'll
go through
sentence by
sentence
and talk
about
the language
contained.
The three
we had
much
wanted to
see Chile.
So,
also
we had
been a
matter
that
our
time was
terminated.
Okay,
then
those three
we had
much
guys
were
so the
three,
we had
many
desires
to see
Chile,
literally,
but obviously
we
wouldn't
translate it
like that.
Here,
we're
seeing
all three
of us
really wanted to see Chile.
Now, all three of us in English,
we tend to think of that as a slightly different verb form,
but here we need to use the Nosotros form in Spanish.
Los three times to see Chile.
We all wanted to see, all three of us wanted to see Chile.
Sin embargo,
also,
also not's interesting.
The verb apennar is kind of to see.
sadden, isn't it? It's to give you pain.
Yes. Normally, we would say
us daba pena
is something that we use
more frequently.
But apenar is just the same thing.
These are two synonyms, so we
can say either dar pena
or apenar.
Okay, and it's apenar
a alien. Then
me apena, it
gives me sadness.
It saddens me to know something.
And here, nos apenava,
in the imperfect tense.
So,
we'd have been
that our journey was
ending or coming to an end.
They're much
the places
that had to visit
in Chile,
but only
we only had time
for two.
So our first
parada was
the Serena,
a city
costera.
Okay,
There are muchos los
Lugares that had to visit
in Chile. So literally
this means they were
many the places
which were necessary to
visit or which one had to visit
in Chile. But the
interesting thing here is that
there are much
those places is a slightly
different way of saying
there were much of visiting
or that we had to visit or that we
So there were many places.
The places were many that we had to visit in Chile.
Yes, here we are just trying to avoid repetition of the verb
Aver, because if we say,
there had to visitar and
there are much of the other bit repetitive.
Indeed, okay?
But only we only had time for two,
given the length of their entire trip.
So,
so therefore,
first stop was
the Serena,
one of a
city,
a coastal city.
We're
we're going
a walk
for the
avenue of the
main to
visit the
faro monumental.
The photo
that subed
Luisa to
Instagram
was spectacular.
Okay, so
we're going
a
Paseo. We began by going for a walk. Remember,
Dar a Paceo, literally to give a walk.
But we use that very commonly in Spanish. It means to go for a walk.
So, we've got done a passio for the Avenida del Mar.
Along the Avivina del Mar.
To visit the Faro Monumental in order to visit the monumental lighthouse.
Okay.
And as I know I said,
the photo that subio Luisa
to Instagram
was spectacular.
So the photo that Louisa
literally put up on
Instagram was spectacular.
It was
genial,
to be
a bit of a
banio and
to take the sun.
Okay,
it was genial
to be
doing a
so it was great,
it was brilliant,
to be able
to benefit
it from a bath
and to sunbathe.
Now, a banio is not a bath in the sense of
going to the bathroom and having a bath.
It is, of course, a bathe in the sea.
So they really enjoyed having a dip in the sea
and doing some sunbathing.
Yeah, and we can use banjo for both situations.
So we can say to have a bath
when you're in the bathroom and you have a shower.
or we can use it
if you're going to the swimming pool
or to have a bath in the sea
we would use the same
Just don't take your shampoo
you might look a little bit
a little bit strange
Okay
To come we're
Paila Marina
And empanadas of marisco
There's tantos
Platos with marisco
Okay
So for lunchtime
Tomomomus Paila Marina
This is not paella, Marina.
Marina, what is paella marina?
Well, here they call it also mariscal
caliente.
It's a guiseo that's
a guiseo that's a piece of
with a cuchoara and is
co-cined to be made of mariscos
locales. So as we said, we are in a city
on the coast. So this is a typical dish
cooked with different type of fish
and seafood.
Yeah, so a kind of a hot seafood stew with local seafood.
And there is something about there's a tradition
and it says that this dish is great for the hangover.
Oh, okay.
Well, I don't think anybody's mentioned that recently.
I think it's perhaps at one point Esteban had a little bit too much beer in Kuthko, I think.
But that's good to know, good to know.
Okay.
The hangover in Spanish is of course
Unare-saca.
Okay, so there
was this paila Marina
and empanadas de marisco.
So seafood, shellfish
empanadas. And
as I know it says,
there were so many dishes with
seafood with shellfish.
More
later, with the stomach
full, we've got to the
food, visitando
La Plaza Nobel
Gabriela Mistral.
Okay, so
more tarde, con el estomago
jeno, even.
So later on, with a full
stomach. And notice, they say
con el estomago
yeno. So with the
stomach full. I think in
English, we would probably
personalize that and make it with our
stomach's full. Or
just saying with a full stomach.
Yes. And that is like a really
common mistake when people are learning Spanish, you normally tend to say, me dule my
kabeza. And in Spanish, we would never say that. We just say me dule la
because we have me. Yeah, so me to me hurts the head. Of course, it's your head that's
hurting. You're not going to say to me hurts your head or her head or anyone else's head.
So that's why you can use just la kabeza there. And here again, con el el stomago yeno, with this
stomach full,
Bahamas la Comida,
so we encouraged our food to go down,
basically.
When you're feeling your stomach
is very full, it goes down
because we're moving there.
So it's worth pointing out here
that Bahamas la Comida
means to make your food go down.
Okay, it's to help digest your food.
It's not downing your food.
In English, we have an expression
to down your food,
which I guess means to put it into your mouth and put it down your throat as it were.
But here their stomach is already full.
So they've already down their food.
And now they're going to make their food go down.
That's right.
They're going for a walk like to try to to stop feeling that full stomach.
Okay.
So they helped their food go down by visiting or while they were visiting La Plaza Novel Gabriel Mistral.
And Gabriel Amistral was a poet.
and a diplomat and an educator.
And she has a square named after her in La Serena.
Okay, let's continue on.
Allie, also us adentramos in the garden Japanese.
A park of contemplation
that we enjoy muchissimo.
Okay, an interesting verb here,
adentrase.
So we've got enter in there,
but it's a little more than
enter
Marina. Can you help us understand what
adentrase means? Yes,
adentrar has the
like the feeling it gives us
the feeling of getting inside
but even more. So if you
say, me going to enter
in this place, you're trying to explain
that you are going deeper than
if you're just going in the place.
Okay, so for example
we could enter in la Selva
to go into the forest, but if
we adentrarnos in la selva, we're going really further, deeper into the forest and perhaps
kind of, oh, now there's a nice expression. You can say adentrarsse in se
to get lost in your thoughts. So you're kind of getting deeper into your own mind, as it were.
Or even you can use it when you are reading a book and you are just loving it. You can say,
me istoy adentrando in this libr. So you can actually get into the book that way. So me
I'm going to
in this
book.
Perfect.
Well,
there
also we
entered in
the Jardin
Japanese
Japanese.
So they went
further into
the
garden, the
Japanese
garden,
a park
of contemplation
that we
did we
much much
a
contemplation
park which we
really enjoyed.
And that
reminds me,
I actually
noticed on
my
my historical
Facebook
photos this
morning that
I was
in the
Japanese
garden
in Balboa
park in San Diego this very day last year and I was enjoying a bit of contemplation there.
So that's spooky that they were in the Japanese garden in La Serena today.
It was very interesting.
Okay, it was very interesting.
It was very interesting.
see a
Japanese-style park
seeing a Japanese-style park
in the very heart of Chile.
And that's a super nice way to describe
like the main central part of a place.
Pleno-corazone.
Plenorazon.
Well, we're in Plenocorazon
of the episode in this moment.
So we'll take a little break here
and we'll be back in just a moment.
We wanted to let you know that there's a premium version of the Travel Diaries course,
and this includes a set of lesson notes where you'll be able to read the text from each of the diaries
and work through the vocabulary and any explanations that we've provided.
There's also a video version of the text where we've left space for you to repeat the words and phrases used,
giving you an opportunity to practice your speaking and your pronunciation.
For more information about this, head to coffeebreakacademy.com.
Very well, we're
We're going to continue on our trip around the Serena.
For favor, Marina.
We're going to continue.
Although we're tired,
we're not we're taking us,
we're not going to get our recoba,
a building in whose interior
was the market of the city.
Okay.
although we were tired
no
podiamos retinarned
we couldn't
go for a rest, return to the hostel or whatever
sin ver the recoba
now a recoba
is I believe a poultry market
traditionally
where you buy chickens and eggs
yes
okay
so it's la recoba which is
capital letters here,
a edificio in
an cuyo interior
was the
market of
the city.
And it makes
sense.
Like if it
was before
for that,
but nowadays
it has become
the market.
Yeah.
So an
edificio,
a building
in cuyo
interior,
in whose
interior,
that's quite
tricky,
was the
market
of the city.
So let's just
talk a little
more about
this sentence.
Because there's quite a lot in it.
First of all, this Enkuyo interior.
It's not just in el qual.
It's not an edificio in el qual a building in which.
It's an edificio in cuyo interior.
In whose interior.
Marina, can you give us some more examples of cuyo?
Yes, cuckio
does a significat of pertinencia.
Then,
So we'd say,
me
dier
a
sobre in
whose
interior
encountered
the
clave
of all.
Wow,
looking you.
So they
gave me
an envelope
in whose
interior
I found
the key
to everything.
Okay,
a great
example there.
But there,
we could
simply say
an
a sobre
in
el
which?
Also,
we're
saying in the
but we're
talking,
there's,
as we're
saying,
we're saying
that the
interior,
we're saying
that the
example,
if I'm,
I'm,
I'm a
child,
who's
problem
were the
mathematics.
So,
the problem
perteneene
to the
child.
So that
verb
pertine
is using.
It means
to belong
to
something
pertinecere.
So,
yeah,
There you've said, I spoke with a girl,
whose problem was mathes or math's
whose problem was maths or math.
So the problem belongs to that girl,
cuyo problem.
Now, note that since cuyo is basically an adjective,
it has different forms.
So if we were talking about,
I spoke to a girl whose house,
is white.
I'm
with a
chica
whose
house
is
blank.
Okay.
Or I
spoke to a
girl
whose books
were lost.
I
said
were lost.
Or I
spoke to a
girl
whose keys
were under
the table.
I
with
a
little
little
the
house
were
the
back to
the
Kuyu, kuya, kuyos, kuyas, just a normal adjective in that sense.
Now, the other thing I wanted to pick up on here in this sentence was this lovely word,
Aonke.
I say it's a lovely word, but I think for lots of learners, it kind of rings alarm bells,
because we see this word and we think, oh, no, I don't know whether this should be followed
with an indicative or a subjunctive.
And I should say that if you are not familiar with subjunctives, then just ignore this little
part.
You can skip on ahead of this.
Just press that forward 15 second button on your podcast player and a little.
ignore this. But if you are ready for this, then
although, when it means even though or although,
then it takes the indicative. If it means even if,
then it takes the subjunctive. That's a kind of
general rule that will work most of the time and I think what we should do is give
a couple of examples. So even though we are
tired, we are going to see La Recova.
So that's the kind of thing that I know
I could have said to Luis and Esteban
Although we're tired
We've got our stomachs full we've walked through the Japanese garden and everything
We know we are tired there's no doubt
Although we're tired
We're not yet we're almost can'tas
We can't have translated that as
Although we are tired
We're going to say
see the Recova. However, if we change this slightly and think about a future time, perhaps,
and if we said, whether we're tired or not tomorrow, we will go and see La Recova.
So, then we're, even if we are tired,
So there,
So there,
although we're
can't be tired
or whether we are tired or not
tomorrow. We don't know yet whether we're going to be tired
depends how good asleep we get tonight.
So in that situation there is doubt.
It means even if, it means whether or not.
And in that situation, that's when we use
an anunctive.
That's right.
Okay, very well.
Well, we're going to
continue with the rest of the text,
for favor.
Compramous
some artesanies and
the record of the
time.
Cenamos
together in the
Cometor of the hostel,
talking with
other voyagers,
and partying our
experiences.
Okay, so
we've got some
artisanies and
the record of
the voyage.
So in the
market,
They bought, we bought some artisanias, locally handmade things, our handicrafts, and
recourdos of the voyage and some souvenirs, some things to remember the journey, the trip.
Cenamos, juntos in the Comedor del Hostile.
We ate together, or we had dinner together in the dining room, the restaurant of the hostel,
talking with other
travelers,
speaking with other travelers,
and competing with other travelers,
and sharing our experiences.
Before to go to
do not even to dream,
Esteban me
said that,
although the voyage
had been
terminated,
he was more
a menudo.
He said that
is our sentence
of the week,
I think.
This one is full of complications.
But let's go through it.
And the interesting thing is we've got a perfect example of that other
aunke here.
So what I'm going to do is suggest that we imagine we're listening to Esteban telling
I know this.
So she says before going to bed,
before going to bed,
Esteban me diho ke.
So Esteban told me that.
So Marina, tell us exactly.
the words that Esteban said.
Although the voyage
is te terminando,
I'm sure that
let's just take
that first part of the sentence
there that you've said
in the words of Esteban
live as it were
present tense, okay?
Although the voyage
is te
terminando, not
it's ta
terminando
and here he's saying
even if
the journey is coming to an end
at least their journey in Chile
is coming to an end
but they don't know what about their
their romantic journey
perhaps so even if
whether the journey is coming to an end or not
Espero
that nozbeamos
so I hope that we
see each other more often
and that we see another subjunctive
and that's dependent on the
Espero que
I hope that
so in the present tense one more time
although the
journey
is
terminando
I'm
sure that
we're
we're
more
a men
so
now let's
add this
next layer
of
time
and we're
going to
add the
next
layer of
time
because of
course
this is
reported
speech
what I know
is writing
is
Esteban
me
said
so
Esteban
told me
that
although
the
via
the
journey
end
and that's
where
we
need to take that este, present subjunctive, and put it into estubese, the past subjunctive
or the imperfect subjunctive. And it's one of two forms we could have said estubesi or
estubiera, terminando there, both work. So although the journey was coming to an end, or rather,
even if the journey was coming to an end, whether the journey was coming to an end or not,
and expecta
that's
be yesemos
and again
that's
taking
bear
from the present
into the
imperfect
subjunctive
he hoped
that we
saw each other
could see each other
more often
so biesemos
imperfect
subjunctive
of bear
an alternative
could be
vieramos
Esperaba
that
us
beeramos
more
a menudo
Yeah
that's perfect
explanation
Well much
thank you. And Ainoa,
le diage,
he said, well, I told him
that yes. I agreed.
I said to him, yes. I agreed.
I told him, yes.
Okay. Lots of stuff in there.
Listen out for these ankes as we go
back through this text.
And hopefully, now that we've explained
things, you'll be understanding
that even though or
although tends to be
an indicative, but if it's even if or whether, then that's where you come with the subjunctive.
Let's listen again.
The three, we're going to see it.
But, however, also, it was apennav's saying that our voyage was coming.
They're many the places that had to visit in Chile, but only
we only had time for two, so our first parada was the Serena, a city costterer.
We started doing a walk for the avenue of the mar to visit the faro monumental.
The photo that subed Luisa to Instagram was spectacular.
It was great to enjoy
to enjoy the
sun.
To comeer,
we took paila-marina
and empanadas of marisco.
There were tantos
with marisco?
More tard, with the
stomach-y-enow-gamous
the food
visiting the Plaza Novel
Gabriel Amistral.
There also
we also we entrap
in the garden
Japanese, a park of contemplation that we
did we're very interesting.
It was very interesting
to see a park of style Japanese in
the plainly of Chile.
Although we were
can't get ourselves, no we'd
not we'd return without ver the recoba,
an edificio in whose interior
was the market of the city.
We've bought some
artesanies and records of the
the trip.
Cenamos
in the
commedor
of the hostel
talking with
other
people and
and partying
our
experiences.
Before
to get us
to do
get us
he said
that even
the
time he
was
that we
see us
we used
more
a men
he said
and I
did
our penultimate
visit
our
penultimate
stage of
the
trip and
of course
we'll
be back
together
for the
the final episode next time in this series when they are heading to Santiago, Santiago, the capital
of Chile. Okay, if you would like to get more out of this episode and indeed the whole
Coffee Break Spanish Travel Diaries season, then you can head over to the Coffee Break Academy and
access the full course. There you can see the lesson notes where we provide additional
information, additional examples of some of these tricky elements of language, and also
the video version where you can practice your pronunciation by reading a long.
with Ainoa.
All of that is at
coffeebreakacademy.com
And as ever
would like to remind you
that each step
of the journey
is being recorded
on the Coffee Break
Language's
Instagram account.
This week,
we've got an
impressive photo
of the city of La Serena.
Well,
not quite as
impressive as
Luisa's photo
of the Faro Monumental
but still
pretty impressionante.
Search for
coffee break
languages on Instagram
and make sure you follow us
there. And if you've
visited La Serena, please
tell us all about your experiences
too. We would love to hear
all about your travels in South America.
That's it for this episode. That's it for this episode. We hope you've
enjoyed it as ever and we'll be back soon
with more Coffee Break Spanish Travel Diaries.
Until then, much thanks.
And after the next.
After pronto.
You have been listening to a Coffee Break
which is production for their RadioLingua network.
Copyright 2021 RadioLingual Limited.
Recording copyright, 2021, RadioLingo Limited.
All rights reserved.
