Coffee Break Spanish - Coffee Break Spanish Espresso 005 – Día de los Muertos
Episode Date: November 1, 2014In this week’s Coffee Break Spanish Espresso we’re focusing on a cultural aspect: in many Spanish-speaking places around the world this time of year is an important time for remembering friends an...d relatives who have passed away. In this episode we’ll be looking at some of the traditions – and vocabulary – surrounding El Día de los Muertos. In the Subjunctive of the Week section, Fernanda looks at esperar que, and this week’s quotation comes from Chilean author Isabel Allende.This season of Coffee Break Spanish Espresso features a total of 10 lessons, all of which are included in the podcast feed. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Break Spanish Espresso, episode 5.
Hello, welcome back to the Coffee Break Spanish Espresso,
in which we're bringing you a quick shot of Spanish
to help you keep thinking about the language on a regular basis.
Thanks again for all your messages this week.
In particular, we'd like to say thanks to Ashmarvla on iTunes,
who gave us a fantastic five-star review saying,
I love this so much and it's really helped me.
It feels like I have my own teacher.
Well, thank you, Ashmarbla.
We are delighted that you feel that way.
We'd also like to say
Ola to Faye Lee from Switzerland
who told us,
Me Encanta this podcast.
I'm listening to Vow in El Cotech.
And I'm saying to Vow the week
It's fantastic to know that you're all
enjoying the espresso and please do keep your comments,
reviews and emails coming.
Okay, let's get on with the episode.
And this time we've got something a little special for you.
This week we're focusing on an aspect of culture
rather than language. This episode will be released on the 1st of November, which is an important day
around the Spanish-speaking world. It's known in Mexico as El Dia de los Mueros, or El Dié de Murtos.
But the Catholic festivals of All Saints, Tos los Santos, and All Souls, Los Fieless de Fuontos,
are also celebrated in most other Spanish-speaking countries. Since the coffee break Spanish
Espresso is all about helping you increase your vocabulary and about building your awareness of
all things Spanish, we thought it would be useful to look at some words and phrases traditionally
associated with this time of the year. In Mexico, the Dia de los Muerdos is a time when people
come together to pray for their family members and friends who have died. Some families will build a private
altar known as El Altar de la Offrenda, the altar of the offering. And they'll honor the dead
by placing calaveras
de azucar, or indeed in Mexican
Spanish calaveras de azucar,
sugar skulls, and
Flores de Sempasuchil.
Sempasuchil is a Mexican
marigold. It's a yellow flower, and it's said to have
400 petals and a very strong
smell, which represents
death. Now, other words associated with this special
day include El Eskeleto,
which is the skeleton.
But the skeletal figure, but the skeletal figure
which represent death in the traditions
are actually known as
Las Calacas,
Las Calacas.
Another thing that's placed
on the altar,
on the altar,
which is created in people's houses
or indeed schools
or places of work,
are velas.
Bellas are candles,
and these light the way
for the souls on their journey.
Something else that's placed on the altar
is a retrato del falleciedo.
El Fallecido is the dead person,
the deceased,
falleced, fallecedo or of course,
fallesido.
Now, this comes from the verb
fallecer.
F-A-L-L-C-E-R,
and that means to pass away.
It's a nicer verb than
morir. It's less strong
than the verb morir, which of course means to die.
So we have morir to die,
giving muerto and
fallecer to pass away.
Fallecido being someone who has passed away or who is deceased
Fallecido
A Retrato del Fallecido
Now there's lots more to be said about El di de los Mueros
and we'll add some links to the lesson notes to help you find out more
about these traditions in various parts of the Spanish-speaking world
Of course if you're not already signed up for a membership to access these lesson notes
you can find it all you need to know at coffeebreak Spanishespresso.com
Okay, we'll be back in just a moment.
In between lessons of Coffee Break Spanish, why not check out our social media accounts?
On Facebook, just search for Coffee Break Spanish.
We post regular language challenges and cultural information.
We are Learn Spanish on Twitter, and you can come behind the scenes with the coffee break team
by searching for Coffee Break Languages on Instagram.
Practice your Spanish and join the conversation with Coffee Break Spanish.
Okay, let's get on with the lesson.
it's time to move on to the next part of our episode.
And that is...
Subjunctive of the week.
It is indeed time for the subjunctive of the week.
And as you know, that's when we say,
hello to Fernanda.
Hello, Mark, how you?
Very well.
And you?
And to me, very well, thanks.
Well, the subjunctive of this month is
Esperer.
Ah, the word Esperant.
It has two significators, no?
Yes, yes.
So, you can use
in two occasions
different.
So first,
I'm going to
wait.
I'm waiting for the bus.
Very well.
I'm waiting for the bus.
But also
it's also
to hope.
Yes,
is it's
unid to the
word
Esperanza.
Sure that
is.
Very beautiful
power.
The first
oration of
this
is,
I'm
that we're
we're
we're
the
converse.
I'm
also.
I'm
we're
to cross
those
Exactly.
Repitamuses.
I hope that we
hope that we're lucky
and we can't
the concurs.
What is the
traduction, Mark?
I hope that
we have luck,
literally.
But not said
like in English.
I hope that we are lucky.
Very well.
And that we
win the competition.
Yes, perfect.
Very well.
And here we
have two subjunctives,
two verbs conjugated.
The first,
Tengamos,
that comes
to be
Tener.
You know what
is Tener, Mark?
I think so.
Ah, excellent.
What is?
Tener is to have.
Very well.
So here we're saying
I hope that we have
luck
because in Spanish
you don't say
to be lucky,
but to have luck.
Yes,
you know,
you know,
you know,
and the second
is,
ganemos,
that comes
of the verb
canar.
What is
to win?
Ganar
to say
to win
but also
to earn
Yes,
yes, yes,
yeah,
win.
Garned
money?
Yeah,
to earn money?
Yes,
very well,
I'm going,
I'm going,
I'm sure you
want to
ask you.
One question.
Dime.
I'm,
I'm sure we
can we
can't get
the
concursu?
Or,
I hope
we can't
we get
the
concussion.
You can
use
both in
this
occasion.
Depend to
what
you
want to
you
think
you
have
the
difference.
Ambas
are
uned
to the
first
I'm in
so it's
a good
but you
an option.
Okay,
much
thank you.
The
second
is
Pilar
is Pilar
is that
his marid
his marid
his
work
poor Pillar.
Poor Pilar
Yes,
poorsit.
Well,
other
other
again,
Pilar
ispera
that his
marido
encounter
his
work
Pronto.
What
sign
the
question?
So here
Pilar
is
that her husband finds work soon.
Yes,
for that's her,
she said,
and here we're saying
a subjunctive,
which is
Enquentre,
that comes
from the verb,
Encontra.
Encontra.
Encontrar,
means to find.
Yes.
Well,
then we'll
close the
deados
for Pilar.
Yes,
well,
de repent
we'll
we'll
do
do it for the
thing
participate in
the
concurs.
So,
we
Gane the
Concourne the
Concurs.
Very well,
well,
much thanks.
Thank you,
Mark,
Adios.
Subjunctive of the week.
Okay, that's that
for the subjunctive
of the week.
It's now time
to think about
our quotation,
our
Cita of the
Semana.
And this time,
we're talking again
about a subject
that we've already
covered in this
episode, and that
is the subject of
death,
La Morte.
And this is a
quotation from
the Chilean
of,
author, Isabel Allende.
And it goes like this.
The Muerre no
exists.
The people
only die when
they'll avoidan.
If you can
record me,
I'll say that again.
The Morte
No Existee.
The people only
die when they'll
they'll leave.
If you can
record me,
I'm always
I'm
this is quite a poignant
quotation.
Let's think about it and let's think about it from a language point of view.
La Muechre no exist.
Death does not exist.
La Jente solo muere when la olivian.
So, la gente is people only die.
And remember, La Jente is singular,
although we talk about people in the Pluto in English.
So, la gente solo muire when lovidan.
So people only die when you plural in the Usteades form
forget them and the la is referring to la
but of course them is the translation because we talk about people in English
La gente solo muere when loviden
If you can record me
Siempre estare contigo
If you can remember me I will always be with you
This quote comes from the novel Evaluna by Isabel Allende.
And again, we'll put more information about this in our notes for this week.
La Mueerte no exists.
La Jente solo muere when they'll forgetan.
If you can record me,
Siempresteer Contigo.
And that's where we're going to leave it for this week's Coffee Break Spanish Espresso.
We hope you've enjoyed this espresso shot of Coffee Break Spanish.
However, this has been all.
only a small taste of our full menu of courses available.
Whether you're an absolute beginner,
getting ready for a trip to a Spanish-speaking country,
or you're studying Spanish at an advanced level
and want to improve your grammar or increase your range of expression,
we have a course for you.
To take your Spanish to the next level,
head over to coffeebreakspanish.com.
This is a production of the Radiolingua Network.
Find out more at radiolingua.com.
