Coffee Break Spanish - Coffee Break Spanish Magazine Episode 103
Episode Date: October 26, 2012This is the third episode of our Coffee Break Spanish Magazine. In this edition:JP and Nayheli answer listener Beth’s question about how to translate “every other…” into Spanish;Laura explains... the expression tener una mosca detrás de la oreja, meaning “to be suspicious about something”and in our interviews, Alba asks ¿En qué pasas demasiado tiempo?This season of Coffee Break Spanish Magazine features a total of 10 lessons, all of which are included in the podcast feed. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of the Coffee Break Spanish Magazine in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
This is the free edition of the Coffee Break Spanish magazine,
and it's the 24th of October 2012.
You're listening to Coffee Break Spanish. You're listening to Coffee Break Spanish.
My name is Mark, and I'm your host for this show.
I'll be getting you through the episode,
helping you understand all our fantastic content.
This week we'll be joining Alba on the streets of Barcelona,
where she is asking the question,
in what passas demasio-tiempo.
Laura is returning to Las Mosques this week
for another intriguing idiomatic phrase,
and we're going to start the same.
episode in Seattle with JP and Naili, who'll be helping Beth, who wants to know how to say
every other in Spanish. All this and more coming up on this episode of... Before we start, I'd like to
apologise for the late publication of this episode. There's more details on the Radiolingo website
as to the delays that we've experienced over the past couple of weeks. We hope that you enjoy this
episode and, of course, that you find it useful. Okay, let's begin. We're heading straight to Seattle
and JP, what do you have for us this week?
Well, Mark, Naili and I have a question about an expression in Spanish.
How are you doing, Naili?
I'm good, J.P. How are you?
I'm great.
Beth has a question, and I think you're the person to answer this question, Naili.
I hope so.
Okay, Beth wants to know how to say every other, as in every other day.
So not every day, but every other day.
She also wants to know how to say something like every other car in the lot was a Lexus.
So how do we say every other in Spanish?
We use cada dos.
Each two.
I mean, that would be sort of the literal translation.
And so we do not say
cada other day.
We say cada dos days.
As in every other day.
Kada dos days is every two days,
which is a little bit more mathematical.
Okay, yeah, the math is the same.
The math is the same.
It's one of every two.
All right.
And how about every other?
car was a Lexus.
One of every two cars was a Lexus.
One of each
two cars was a Lexus.
Or if we want to simplify the math, we could just say
La Mita de los Carros. Half of the cars were Lexus.
That's a good solution.
Do you think that's probably what people would just say, right?
The expression,
cada dos days or cada two cars is the correct way of speaking.
Or you could say,
a day,
yes,
a day,
a day no.
Can you say that
about the cars,
too?
Un car,
yes.
Okay.
You could do that.
But it's very,
probably very
elementary and not
properly.
Well, you never know.
Some people like to talk
like that.
True, true,
but I learned
because living here,
I just think in English
too,
and so I would say
every other day,
and I would go around
saying,
cada other day.
Oh, that's a mistake,
though, right?
It's a big mistake.
I was sat down
and informed
that,
that a native Spanish speaker doesn't say that.
But a native Spanish speaker that's been living in the U.S.,
sometimes it just doesn't click and you do the literal translation in your head.
Okay.
But ever since then, I've learned it.
I've kept it.
Okay.
Cada two days.
Cada two days.
A day,
a day, no.
A day, no.
All right, that's our Q&A session for this Coffee Break Spanish magazine podcast.
Naili, it's been a pleasure as always.
Igualmente.
So, ladies and gentlemen, if you would like to.
ask us a question, please go to our website, Q&A Spanish.com.
Remember to spell out the word and,
q and a Spanish.com.
When you get to the website, you can find all sorts of ways
to submit your question to us via email, via voicemail, via Skype.
We got a whole bunch of different ways
that you can get your question answered on a podcast.
So that's where we're going to leave you this week.
We're going to say adios from our studio in Seattle
and return you to Mark in Scotland.
Until then.
Thank you, J.P., Anayeli, and also a Veth.
Thank you for sending us your question.
If you have a question that you'd like us to answer here on the Coffee Break Spanish magazine
or indeed on JPM Anayeli's show Q&A Spanish, then head over to our website and find out how you can send us your questions.
That's all at radiolingwa.com or indeed, as JEP said, Q&A Spanish.com.
And now we're going to continue with our phrase idiom.
of the
summer.
Hello,
Laura,
how
you know
this
time?
Hello,
Mark,
very
very well.
And you
have
encountered
a phrase
interesting
for
this
time?
Yes,
I'm
today
I'm
to know,
the
moscka
behind
of the
or
the
first
I,
know,
so you
do you
know?
For
si the
moscas
so.
So,
so
so this
time
the
phrase is
to
have
the
mosc
the
So the
or the
Mosca, the fly,
the fly,
so behind the ear
So to have a fly
behind your ear
Yeah, do you imagine
how uncomfortable
that can be?
Yes,
I can imagine.
We can't
explain what
what means
what means
to have a
muska
behind the
earja?
It represents
a sentiment
something
that you
think you
think
that not
is correct
Okay, then something that is
something that's
perhaps?
Yes, a
suspect.
We could
give an example
of when
is used
this phrase
because
me,
it's a
little difficult.
Yes,
imagine
that a person
has
a presentiment
of that
his partner
is a
person
and is
not having
any evidence,
no has any
proof,
simply
has a
sensation of that
something that something
has the moscow
the moscow behind.
So, the person
would have the moscow
and this person
could say,
I'm going to
the moscow
the moseph.
In other
words,
I'd say,
I'm sorry
suspecting
something, or
I'm a
suspect.
Yes,
I'm
thinking in
English,
we have two
phrases
that could
interest me,
I don't know
if you
know, we
can say
to smell
a rat.
Another animal,
not a
moscow,
so if you
have a
suspect,
you can say
I think I
smell a rat.
Do you know
this
expression?
No, no
for me.
And also
there's
another
phrase that
in the
thing
smells
fishy.
Yes,
it's
curious.
In
Spanish,
there
unapprecied
without
the animal
something
wwele
bad.
Something
smells bad.
So,
so this
time we're
this
time we're
the moscas
behind
of the
ears.
And
also we
have learned
you have
learned two
phrases
idiomatic
in English.
Sure
that
first is
something
smells
fishy
and the
second
was
something
I think
I
smell a rat
is it?
Perfect.
very well
then then
we'll be back
the same
next
after
we'll be back
in just a moment
in between
lessons of
coffee break
Spanish
why not check out
our social
media accounts
on Facebook
just search
for coffee break
Spanish
we post regular
language
challenges
and cultural
information
we are
learn Spanish
on Twitter
and you can
come behind the
scenes with
the coffee break
team
by searching
for coffee break
languages on
Instagram
practice
us your Spanish and join the conversation with Coffee Break Spanish.
Okay, let's get on with the lesson.
It's time now to move to our final part of this week's magazine, and that's where we head
to Barcelona with Alba. This week's question is an interesting one.
Well, Alba, tell us what is the question of today.
Our question of today is, in what passas
so this week's question from alba in
what do you spend too much time? So what do you spend
too much time doing?
Travajando
with you're doing
watching movies
and chatting with the ordenado
in the Facebook, the 20th, the Twitter and all the
radio social. And the same,
the media social.
time
before
a computer
because I
work with
that I'm
going to
go to
see things
and when I
go to
go to the
computer and
with internet
as usual
there's quite a
lot of
Spanish to
listen to
there so we'll
go back to
each of the
answers in turn
and I'll
help you
understand
what has been
said
let's listen
to the first
response
a very quick
answer from
our first
interviewe
So this person spends too much time working, Travostros.
And he was referring there to the team who was filming the interview, like you all.
Let's listen to the next response.
Again, another short answer.
Vienno peliculars.
So this interviewe spends too much time watching films.
In the next response,
from three younger interviews
listen out for the expression
in Spanish for social networks
Jugando and chatteando
with the ordonador
in the Facebook, the 20
and Twitter and all the radio social.
So social networks are
Redes Social networks are
Redes Sociales
Sociales
A red is a network or
indeed a net
So the first girl in her response
said
And the first girl likes playing and chatting on the computer.
And the second and third interviewees also mention
Redes Sociales. Have a listen.
Jogando and chatteando with the computer.
In the Facebook, the 20, the Twitter and all the radio social.
And the same.
Redes social.
We heard specific Redes Sociales mentioned there.
We had the Facebook, El 20, and the Twitter.
You're probably already familiar with Facebook and Twitter.
However, you may not have heard of 20.
The 20 is a Spain-based social network,
very popular among students in Spain.
And the final speaker agreed.
She said, lo miso, the same thing.
Reyes social networks.
Our final interviewee also seemed to spend too much time on his computer.
Have a listen to this response.
So a lot of time
Delante of an
Ordenador
Because I'm
And then in
house
I like
To go
To get
to be
things
And when I
go to
I'm going to
I'm a
internet
So a more
developed
response this
time
And the
interview
he said
here
that he
spends too
much
time
Delante
of an
Ordenador
in
front of
a computer
So he
works
with
computers
He says
I work with that. So this interviewee likes to go back and look at things again when he gets home.
He says, well, when I get a house,
also I'm with an ordinarer and with internet.
So when I get home, I'm also with the computer and with the internet.
Let's listen to all four interviews once more,
and you'll see how much you've understood this time.
Vying movies.
...jugging and chatteeating with the
...aughn't.
...in the Facebook, the 20, the Twitter, and all the radio social.
And the same, the media social.
...demasied.
...demasied...
...demasied...
...because I work with that,
and then in the house...
...to look to...
...when, when I'm going to...
...when I'm going to go to the
...and internet.
Mark, I have to say something...
...you, ...you also...
I'm going to pass
a time working.
I think I'm going to
take a cup.
After
then.
Well, the
is that I'm
in the
good.
I also think
I spent too much
time working, but
that's another story.
Much
thanks to Alba once
again for the
interviews that
she's brought us
this week and a
very interesting question
in what
you passas
a much
and this is
really where we
should say over to
you because
we'd like to
hear your
responses to this
question
our previous questions on the Coffee Break Spanish magazine.
Please head over to Radiolingua.com and find the link for this episode
and then post a comment answering our question in que passas demasioido tempo.
Of course, as usual, you can contribute on Facebook and Twitter.
You'll find us at facebook.com slash coffeebreak Spanish
and on Twitter at Learn Spanish.
Okay, before we finish this week, I'd like to mention one other thing,
and that involves another set of podcast awards.
Last time I talked about the international podcast awards for which we were hoping to get a nomination.
We'll find out in a few weeks' time if we've been successful.
But we found out this week that we have been nominated for a European podcast award in the professional podcast category.
So if you'd like to help us become one of the professional podcasts of the year,
initially for the UK and then for the rest of Europe,
then please head over to our website at radiolingo.com
where you can find the links to go and vote for Coffee Break Spanish
or indeed Coffee Break French.
Now we should also point out that you don't need to live in the UK
or indeed anywhere in Europe in order to vote and become involved in the European Podcasting Awards.
So we'd like to ask the whole of the Coffee Break Spanish community
to think about voting for Coffee Break Spanish in this exciting award.
Okay, that is all for this week.
We'll be back again soon with more Coffee Break Spanish magazine.
As always,
I'll do the last gracias and
after very pronto.
This podcast was brought to you by the Radiolingua Network.
Find out more at www.
