Coffee Break Spanish - Coffee Break Spanish Magazine Episode 109
Episode Date: November 1, 2012Join the Coffee Break Spanish Magazine team and improve your Spanish listening skills. In this edition:Alba asks her interviewees, ¿cuál es el mejor regalo que has recibido jamás?;Laura teache...s us the phrases de tal palo, tal astillo, meaning “like father, like son” or “a chip off the old block”;and JP and Nahyeli answer listener Heather’s question about the difference between ahora and ahorita, which is particularly important in Mexican Spanish when there is a significant difference between these two words!This season of Coffee Break Spanish Magazine features a total of 10 lessons, all of which are included in the podcast feed. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of the Coffee Break Spanish Magazine in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
This is the free edition of the Coffee Break Spanish Magazine.
It's the 24th of December, 2012.
You're listening to the Coffee Break Spanish.
You're listening to the Coffee Break Spanish magazine.
My name is Mark, and I'm your host for the show.
It's quite possible that you're shopping for gifts at the moment with Christmas fast approaching,
and this week, Alba is asking, what is the best present you've ever received?
Laura's phrase idiomatica is,
De Talpalo, Talastilla, and you'll find out later what that means.
Finally, JP and Nayeli are discussing the very subtle differences in Mexican Spanish between
Aura and Aorita.
All this and more in this week's episode of...
As soon, we're going to start with Alba.
Veng Alba, tell us.
What is the question of today?
The question of today is,
What is the best gift that has received?
What is the best gift?
What is the best present?
the best gift, that you have received
that you have ever received.
What is the best gift
that has received?
A poetry.
I,
the love of my
kids.
Nacet.
The game of Skylanders
of the Whee.
A voyage to Venice.
A voyage to Venice.
I've received, but I'll receive it.
I, well, I don't know.
My
my son, I think has been the
best gift I've received, and that I've
received never in the life. I think it's
marvellous and we're super
happy and content with him, even though we've
had we've had the possibility of having it
in this voyage.
So, once again, some interesting
answers there from our interviewees
in Barcelona. Now, as usual,
we're going to go back through some of these answers
and look more carefully at the
language that they have used.
The first answer is fairly straightforward.
This lady mentions one thing that she has received.
A poesia.
A poesia.
A poem.
The next answer comes from a mother and her two children.
And it's quite interesting to hear the differences in the answers about the best present you've ever received between the generations.
Have a listen.
I, the love of my children.
Nacere.
So the mother here says that the best present that she has received is
The love of my children
And her daughter continues in this vein because the best present that she has had is
Nacere to be born
However the sun is a little more down to earth
He has asked what the best present he's ever received is
And he answers
the Juego
of Skylanders
of the Wii.
So the Skylanders game
for the Wii.
Okay, let's have a listen
to our third interview
and this one features
three answers
from three different people,
three young girls.
A voyage to Venice.
I,
a voyage to London.
Although I still
don't have received,
but I'll receive.
I, well,
I know.
So here, perhaps
the first interview
and the third interview
are straightforward
enough, but the second one
is a little more complicated.
The third girl said,
well, I don't know.
The first girl mentioned
a voyage,
a Venetia,
Venice.
Let's have a listen again
to the second answer.
I'm a voyage to London.
So the best present
that she has received is a trip
to London, although she's not yet
received it.
So she knows she's,
going but she's not been yet.
Okay, it's time now to listen to our
final answer.
My I think it's been the best
I've received and that I've received
never in the life. I think it's
marvellous and we're super
happy and content with him,
although we have we've taken
the possibility of having it
in this voyage.
So quite a long answer here
and also in quite fast
Spanish. He's talking about
My Ijo. The best gift
that he's ever received is his son.
My I think he's
is the best present that I have had and that I will have in life.
He goes on to add some further information.
Have I listened to the whole response again and concentrate on this second part.
My son, I think has been the best regalow that I've received and that I'm
never in the life.
I think that's marvellous and we're super happy and content with him,
although we have taken the possibility of having it brought in this voyage.
So he's wonderful, he's marvelous, and we're really happy with him.
Even if we haven't been able to bring him on this journey.
Okay, let's listen once more to all our answers.
The question of today is,
what is the best gift of the first gift that you've received?
A poetry.
I, the love of my children.
Nacet.
My school.
The game of Skylanders of the Wii.
A voyage to Venice.
I'm a
London.
Although,
I've received
but I'll
receive.
I don't know.
My
my
my son,
I think
has been the
best thing
I've received
never in the
life.
I think it's
marvellous
and we're
super
happy and
we're quite
with it
and we're
having
the
possibility
to have
in this
year.
Respusts
very
interesting
today.
Thanks
Mark.
After
well.
Thank you.
And
Felid Navi-Nabh. We are going to move on to our second part of the show now, and it's over to Laura with her phrase idiomatica of the
Semana. Hello, Laura. Hello, Mark. How are you?
Great. Today, I'm glad. So, you're going to a phrase interesting for us today.
Today, I try a phrase very chula. Very chula. Very chula. Very chula.
De tal palo, tal astylla. Let's tell palo, talastia. We're going to talk about about the vocabulary. We're
a stick a stick yeah a
stick yeah a palo a stick and astilla
astilla is the little part
that comes from a palo
that's rasca of a stick
a splinter perhaps
a splinter exactly so can you have
an astilia in your finger for example
yes very molesto
in Scotland
we call that a skilf? I don't know if that's what it's called in England as well, but in Scotland
it's a skilf. You've got a skilf in your finger. Well,
a paltzik, a stilater. So,
de tal palo,
tal astylla. Yes, this phrase
came to referer the relation between,
a father, an child, a mother, a child, a
her.
Okay.
So, then
it's a
phrase that
is a
question of the
generations,
of a
family,
maybe.
Yes,
to be
the qualities
or of
the vices,
or the
things
common as
they have
between
a father and
a
child.
Let us
an
example.
If
my
my father
has a
good,
to talk
a ceja,
for
example,
and my
brother has
the
same
has the
touch the
face
you see a
one
and you
see a
one and
you're at
a
palo
that the
stilla
okay
so
in English
we would
probably
say
well there
is a
phrase in
English
that's
quite similar
a chip
of the
old block
a chip
of the old
block
a chip of
the old
block
but probably
probably
probably
probably
probably
say
like father
like son
or
like mother
like daughter
and
And he's
referring
to the
father
like the
and the
little
like the
I'm a
I'm
saying
I'm
my mother
that's
the same
person
then we
say
to tell
palo
tall
a stia
yeah
very
very
very
thanks
I'm
I'm
a
I'm
search for Coffee Break Spanish. We post regular language challenges and cultural information.
We are Learn Spanish on Twitter and you can come behind the scenes with the coffee break team
by searching for Coffee Break Languages on Instagram.
Practice your Spanish and join the conversation with Coffee Break Spanish.
Okay, let's get on with the lesson.
And finally we are heading to Seattle, where JP and Naili have another interesting Q and
is Spanish section for us.
Thanks, Mark.
This is JP, Vianueva for Coffee Break Spanish,
and I'm here with a lovely and talented Nayeli.
Hello, Nayeli.
Hello, J.P.
How do you?
Bien, and thanks.
I'm doing just great.
We have an interesting question from Heather today.
Heather says,
what's the difference between Aura and Aorita?
Is there a difference?
Do they mean now or do they mean later?
What's going on?
J.P., I take it that she has been in Mexico recently.
Maybe so.
Why?
What's the issue?
Well, because that is a very regional Mexican thing to say.
What is it?
Aura and Aorita.
Okay.
I think as Mexicans, we differentiate between now and later by saying Aura and Auraita.
Oh, so they don't mean the same thing.
They do mean now, but one's an immediate now and the other one's a little later.
Okay.
What do you mean?
We better hear some examples.
I had a friend from Puerto Rico who's like, what is it with that?
So she, because it's exclusively Mexican, because she would say, why, when you say
Aura, I usually, so this happened to us in college.
She'd call me and ask me to go to dinner and I say,
si, boy, now.
Okay, I'm leaving now.
Well, no, I'd show up half an hour later.
Okay.
And she wasn't very happy.
She'd been waiting for half an hour.
Oh, no.
So when you say, si, boy, a hour, doesn't mean I'm leaving now.
Right.
That means I'll be there in a short period of.
time.
And I'm going to say it's usually, I don't think it goes beyond the hour.
I can't pinpoint it, but it's not immediately.
Oh.
However, there were times when she called me and I said,
Si, boy aureita.
I'm going right now.
And that meant I was walking out the door as soon as I hung up on her.
Okay.
So then one day she was a little, like I said, she's Puerto Rican and she speaks Spanish.
She's like, you know, on my island,
Aura means like now.
And I said, well, and she's like, and I've learned.
that in wherever you come from,
Aorita means now and Aura is like later.
Okay.
So maybe Heather has experienced that.
Maybe so.
Because that is very typical in, it's a very Mexican thing.
Okay.
So even though it sounds like the same word,
Aurita for Mexicans means now, now, now, now, now, now, now, now, now, now.
Whereas Aura means now, more or less.
Right.
So this isn't an issue in Latin America and Spain.
It's really an issue in Mexico.
So that's more, that's a cultural tidbit.
Okay.
That's just a secret for you to know when to wait and when not to.
Okay.
All right, Aura and Aurita.
So I hope that helps some of our listeners.
You know, Neely, I think it will.
Folks, if you have a question for Neely and I, we would be glad to answer for you.
Now, we're here answering questions on the CBS magazine, but we also have our own podcast,
and that's called Q&A Spanish, Q&A Question and Answer Spanish,
where we're answering all kinds of listener questions.
If you have a question for us, we'd love to hear it from you.
If you're in the UK, you can leave us a voicemail at 0845-8-3-4-0-1-1-5.
If you're in the U.S., you can call us at 408-540-6118.
You can contact us through Skype.
Our Skype ID is Q&A Spanish.
That's all one word.
Of course, you can get a hold of us through Facebook, Q&A Spanish, or Twitter at Q&A Spanish.
Or you can email us at help at Q&A Spanish.com.
So as you can see, there's all kinds of ways.
that you can get a hold of us to ask your question about Spanish.
Now, if I went too fast for you, you can get all that information that's all available on our website, which is Q&Aspanish.com.
What do you think, Naila, I think we should throw it back to Mark in Scotland.
Let's go back to Mark.
Okay, Mark, take it away.
Asa-Lago, everyone.
After pronto.
Well, much thanks, as always, to Naile and Jepi.
And, Felic Navidad, to you.
Well, yeah, it's for this episode.
And indeed, it's almost it for this series.
because next time is our final episode
in this series of the Coffee Break Spanish magazine.
There are a couple of things I'd like you to know
before we finish, however.
One is that the voting is still open
for the European Podcast Awards
so you can head over to radiolingua.com
slash EPA to find out how you can vote
for Coffee Break Spanish in the European Podcast Awards
and we'd be really grateful if you would consider voting
for Coffee Break Spanish or indeed Coffee Break French
in these awards.
It's the nominations process at the moment.
I will find out in January, I believe, if things have gone well.
Secondly, I'd like you to know that right at the moment,
that is on the 24th of December 2012, we have a sale on.
So if you're not yet a member of the Coffee Break Spanish Magazine Premium Content,
where you can access all the brilliant videos and the notes
and all the extra materials that our premium members get,
then now is the time to subscribe.
There's a discount code.
available on the website, you can visit us at radiolingua.com slash sale to access that information.
And finally, there is just one day to go here before Christmas in the UK. And if you're still
running around trying to find the last minute gift, then maybe listening to this podcast has been
the perfect solution because we are now offering gift memberships to all our courses. You can find
more about accessing our
radiolingua gifts by going to
radiolingua.com slash gift
and there you'll be
able to find out how you can purchase
a gift membership for someone else
who is learning a language and would
benefit from our premium materials.
Thank you as ever for
listening to this episode. I'd like to
wish you all a very happy Christmas.
Felic Navidad to all.
And hasta pronto.
This podcast was brought to you by the
Radiolingua Network. Find out more
at www.w.radulinguar.com.
