Coffee Break Spanish - El pueblo de Guernica - Coffee Break Spanish Travel Diaries Episode 2
Episode Date: September 3, 2020Are you ready for the next stop on Victoria and Abel's honeymoon adventure in the north of Spain? In this week's episode, we're in the town of Guernica doing some sightseeing before making our way to ...Bilbao to sample some tasty Spanish dishes! Of course, Mark and Anabel discuss the language used in Victoria's diary entry, including the phrase antes de que and the construction ir a + an infinitive. We also hear some useful pronunciation tips along the way!Travel Diaries will be published in one season of ten episodes weekly from 27th August. If you’d like to access lesson notes and a video version which features pauses after each sentence to allow you to practise your pronunciation, check out the full course on the Coffee Break Academy.At Coffee Break Spanish we provide content for beginners, intermediate and advanced learners, along with regular mini lessons on social media. Visit coffeebreakspanish.com for all the information you need to build your confidence in Spanish, whatever your level. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Brick Spanish Travel Diaries Season 1, Episode 2.
Hello, and welcome to Coffee Brick Spanish.
I'm Mark.
Hello, and I'm Annabelle.
What, how are you?
I'm sorry, and you, what are you?
I'm pretty well, and with much
of this new episode.
Yes, well, we're saying
about a people, a, a,
place very interesting and very
historical, also, with much history.
You're listening, of course, to the Coffee Brick Spanish
travel diaries and these are a set of 10 episodes that we are releasing while it's not quite as
straightforward to travel in real life but we're doing some virtual travel with our friends
who are on honeymoon that's Victoria and Abel they're on honeymoon through the north of
Spain last episode they were in San Sebastian and then they headed from there to
Gernica and today we're going to find out more about Gernica now as usual we're going to be
listening to the episode. We're going to be listening to the text. And then afterwards, we'll talk
about that text and really get into the details of the text because there's lots and lots of
interesting vocabulary in this episode. Not is right, Anabel?
Yes, yes. There are much things and, and, again, we'll get more forward.
Empezamos fuerte, exactly. Okay, let us get on with this. We will give you more information
later on about how you can get more out of this, but for now, let us get straight in to our story for
today. Let us see.
We got a Gernica just
before that
the reception of the hostel.
After to
to leave our
maletas,
we went to
a dinner
a restaurant
and we
did a
a walk
for the
the
it was very
romantic
although
we could
see the
the damage
that suffered
the
people
for the
bombardee
of the
war civil.
A the morning
next,
we went to
do tourism.
No
we'd
not much
without
the mural
of Picasso
of Gernica.
No,
Abel,
and I
were to
go to
go to
museums,
but it
was a
experience
that
we don't
we
could
get.
The
site
was
precious,
but
only
we just
saw
we
the
we'd
get
to
Bilbao
we
decided
we're
going
some
a
bookadiel
for
the
way
in
the
in
the
coach
there
had
to
go
car
car
car
car
but
we
we
we
we
we
we
we
we
end
we
on
a
time
there
there
many
many
bach
and
me
result
inco
incommod. But
A Abel
it was like
much
that route.
I think
that he
was going
that was
skibing
cascars
of platano
of
Mario
Cart.
We
got to
Bilbao
with
some
but
we could
see
the
Museum
Cougenheim
we
we're
we're
we're
eating
ravas
and bacalal
al
Pilpil
before
to give a
a
place
for the
river
to
the
hospital
Well,
we've
done
of
this
episode
we've
gone
from
Picasso
to
Mario
Cart
in the
one
episode
let's
find
out more
about this
now
as I said
we're going
to go
through
this in
detail
and
Annabel's
going to
read each
sentence
and then
we'll
talk about
the
sentences
and the
grammar
and the
vocabulary
in
here
and as
you said
we're
starting
strongly
with quite
a
tricky
expression in that first sentence.
Let's see.
We're going to
get.
in San Sebastian
and they ended up leaving two hours late
for Guernica. So they
arrived there just before
they closed the hotel reception.
Let's look at this verb
serrasen. Anabelle,
can you explain us a little what
what's going to here?
Well,
Cerrasen,
as
subjunctive. It's our
lovely subjunctive.
Why is it there? Because
antes de-de-ke
always trigger subjunctive.
Exactly.
So Theracin is one of two versions of what we call the imperfect subjunctive.
There are two options.
We could say Theracin or Theraran.
Both are perfectly okay, both are completely acceptable, and it's just exactly which one you want to use.
There's two forms.
The Asse form and the Ara form.
So we're taking off the AR at the end of the infinitive Therar and then adding these endings.
So it will be Asse, Ases, Assemos, Asesis, and.
So the full verb, Annabel, would be,
Cerrase, Cerrases, Cerrase, Cerrase, Cerraseys, Cerrassen.
Okay, or, if you prefer, we could use the Ara endings.
So, Annabelle, let's hear the verb cerrar in the Ara endings
of the imperfect subjunctive.
Cerrara, cerrara, cerrara, cerrara, cerramos, cerrarais, cerrara.
Do you have a preference?
Yes, I do.
Which one?
I prefer the cerrase.
Oh, interesting. I always go for the ARA ones, but it's personal preference.
Yeah. And it has like less ours, so probably it's easier for some people.
For the listeners, yeah, absolutely. So Antece Deke, as Annabelle explained, is one of these expressions that triggers the subjunctive. Don't worry about this. If you're listening to this and thinking, oh, I don't know anything about the subjunctive is too complicated for me. That's absolutely fine. But you, the crucial thing is here, you'll recognize the ferra.
the stem of this verb in here.
So you know it's got something to do with closing.
So we arrived in Gernica just before they closed the reception of the Ostana in the hostel.
So let's move on.
Despite to leave our mailetas,
we went to dinner to a restaurant a circano and we made a
a walk for the streets.
Okay, so what's happening here?
after leaving off our suitcases,
we must have a cenar a restaurant
cercanone. This is interesting, I think,
because first of all,
Femmos is the preterate of which verb?
Iir, del verb,
ear, uh-huh.
It's also the preterate of the verb,
ser, just to confuse things,
but in this case, it's ir.
So, we went to have dinner
to a restaurant cercano.
in a local restaurant, a nearby restaurant.
Now, I think as English speakers and as Spanish learners,
very often we may think here,
we went to eat in a restaurant, in a nearby restaurant,
and you would say, we were to dinner in a restaurant in a restaurant.
But, Annabelle, that doesn't work, does it?
No, no, no, no, no, no, function.
Why not?
because it's
I'm going to a
restaurant to
dinner
okay so the a
is dependent on
the year
we went to a
restaurant
and because we're
going to that
restaurant we're going
there to
the restaurant
rather than in
the restaurant
so we're going to
eat at a
restaurant or we're going to
eat to the
restaurant so we're always
going
we're always going
we're
to dinner
and Abel
can you give us
another example of
where we would
use this
a
after
I'm a
to do
a
So I
For example
Fui
At CENTro
A
or
Fui to
Compra
at
center
So I
went to
go shopping
in the
center of
town
but you
have to say
to the
center of
town in
Spanish
So Fui
Al
Cormar
or
Fui to
Compra
that kind
of
exemplifies
what we're
talking about
here
perfectly
So
Fui
Mos
A
restaurant
circano.
We went to have
dinner in a
nearby restaurant
and we
did a
place on
a nice
expression
to give a
walk
for the
past years.
We saw por
in the last
episode too
Por las
the streets.
What was it
we saw last
time?
Yes,
we saw
last time.
We saw
make a
route
for the
north of
Spain.
Very
so
for the
north
of
Spain
through the
north of Spain. And here we're going for a walk
for the streets. There's a lovely song,
Caminando for the
Calley, I see. Do you know that one?
Do you know that one? Connoces that
that conceded? No, I think
no. I don't know where it's
where it's, but, well, comeinando
for the callche, I see. Anyway,
let's continue on.
It was
very romantic.
Although we could see
the damage that
the people
for the bombarding
of the war
civil.
Okay, so it was a very
romantic walk.
It was a very romantic walk.
It was very romantic.
However,
we could
see the
damage
that suffered
the people
so we were
able to see
the damage
or the damage
Jesus is a
plural thing
in Spanish,
the danios
that the
town or the
village suffered
for
the bombardee
of the guerra civil.
So here's another port here,
but it's a slightly different port this time.
Por el bombardo de la guerra civil.
So this is a through or as a result of the bombing
during the civil war.
So Gernica was badly damaged
during the civil war.
As like almost everybody knows,
Gernica, the Picasso's painting,
it's right now in Reina Sofia,
in the museum in Madrid.
And if someone goes to see it, you can see the reflection of all the damages and the cruelty of that, of that bombing that happened in Garnica in Spain.
Very well.
Okay, so let's go on and find out a little more because indeed Abel and Victoria see more of this.
A la manana next day.
Okay, so here we've got a la manna siquente.
The next morning.
when we're talking about during the morning
in the morning, we can say
for the manana, but that means
during the morning, it's that idea of through
the morning, through the period of the morning.
But here we're talking about the next morning
a la manina next morning.
And what did they do?
We went to do tourism, literally.
We did some touristy things.
No podiamos
marches without ver the mural
of Picasso, Del Guernica.
No podiams marcharnos.
We couldn't leave.
So marcharse is when you go away, when you leave.
Sin bear el mural de Picasso,
del Guernica.
So we couldn't leave without seeing Picasso's mural of Guernica.
So sin bear el mural de Picasso del Gernica.
Why is it del Gernica, not just the Gernica?
Because they refer to the painting, not to the town.
So it's El Guernica.
Okay, perfect.
Okay, now the next sentence has a fantastic expression in it.
Let's look at this.
Ni Abel,
nor I,
we're a museum,
but it was a experience
that no us could be able to
perder.
Okay, so first of all,
we've got
Ni Abel,
ni,
neither Abel nor I.
Somos de
to go to museum.
Now, this is from the expression
Ser de
plus something.
So we are not the kind of people
to
go to museums. We're not into going to museums. Annabel, can you tell us more about this?
I love that you asked that question because we can revise something that we covered last week.
So, Mark, recallas what significa casero?
Yes, okay.
So Abel is very casero last time.
That means that he is a home buddy.
He likes to stay at home.
He's a kind of home person.
or we can also say
Abel is
De
Kedarsse in
Kasa
Okay so there we've got
S-D plus a verb
Miguel is de
Kedarsse in Casa
He is the kind of person who
likes to stay at home
He stays at home lots
So here we've got
Somos de
So we've got Ser de plus a
an infinitive again
Somos de
We are into
going to
museums or in this case we are not into going to museums. Can you give us some more examples of this
Annabelle? Yes, I can. In fact, we can also use a noun instead of an infinitive. So Mark,
you're just one of the garros, I think. And you? I think that of gatos, but the perros
also I also
So, be
perros or gatos. Are you more into
dogs or cats? Do you like dogs or cats
more? Other
examples?
Well, to be this.
Are you de-ducce or desalado?
Ah, very interesting.
I have to say that
I'm of dulce. And you?
I'm too.
I prefer the chocolate.
So they're talking, it sounds as if we're
using adjectives, they are
dulce and salado.
But actually what we're talking about is
Comida, dulce,
comida salada, no?
Uh-huh,
as he is.
Okay, so are you more savory
than sweet or sweet
than savory and so on?
So serde are really useful expression.
And it's a nice expression.
It's much nicer than just saying,
me gusta, el chocolate,
I'm de chocolate or I'm de
something like that.
Very well.
Okay, so coming back to the sentence,
niabeli, ni yo,
Somos de ira mousseos.
neither, Avel nor I really are that into museums,
but it was a experience that
that no nos podiams per die.
Now, this is nice because this is an expression
that is perversy,
or no perversy something that we couldn't miss.
Now, perdere is to lose,
but when you're talking about perverse,
it's when you miss something.
Annabel, us does other examples of this,
for favor.
Yes, for example,
The Casa de Papel is
a series
very interesting.
No,
Te la Puedes
Perder.
Very well.
The Casa
De Pabel, we've talked
about this in one of our
magazine episodes.
La Caza de Papel
is known as
Money Haist in English
and it's a series
that you can't miss.
No te la
Puedes
Perder.
So we've got
La in there referring to
the series,
no te
la Puedes
perder.
So the T
is the reflex of
pronoun that's
going with
Perder,
because it's
perverse.
No
te la
you can't
to yourself
it miss.
Something like that.
You can't miss it.
No te la
you can't miss it.
No te la
let's see.
The site
was a precious.
But only
we only saw the
place, the museum.
The site was
beautiful.
It was precious.
It was beautiful.
But only
saw the basics.
We only saw
the basics.
We only saw a little.
As we wanted to get
Pronto to Bilbao,
we decided
to buy
some
a bocadillos
for the
Camino.
Okay, so
as we wanted
to arrive early
in Bilbao,
as we
were,
as we wanted
to get
to get
to Bront
to Bilbao,
we decided to
buy some
sandwiches for
the journey,
for the way,
for the route
there.
Okay.
We are going
to take a short break
and we'll be
back in just a moment with more of the diary entry from episode two from Victoria.
We wanted to let you know that there's a premium version of the travel diaries course
and this includes a set of lesson notes where you'll be able to read the text from each of the
diaries and work through the vocabulary and any explanations that we've provided.
There's also a video version of the text where we've left space for you to repeat the words
and phrases used, giving you an opportunity to practice your story.
speaking and your pronunciation. For more information about this, head to coffeebrickacademy.com.
Very well, we're going to GERNICA with Victoria and Abel, and are
a point of marches of Gernica and they're in the way to Bilbao. Is the right?
Yes, so is. Okay, we're going to continue, then, with the text.
In coach
There was to go
For carreteras
But as
But as
We've got to go
By a cross
On a road
Of a
Okay, lots of stuff
in here
Let's begin with
Incoche
Hadia
Yeah
To go for
Carretera
Secondaries
So by
By car
we had to
go by
literally
secondary roads
So these
are like
In the UK
We'd refer to
these as
B roads
They're not
the A roads. They're not the main roads, but these are small roads, the more rural roads, if you like.
And something happened. No secibokamos in a cruce. Now, equivocarse, Annabelle, is a useful verb.
Can you give us some examples of equivocarse and we'll see if we can work out what it means?
In Spanish, when I use the subjunctive, me equivoco. Okay. And I'm too, and all the world
So when I'm using the subjunctive in Spanish,
me equivoco, I make mistakes.
I get it wrong.
Okay, so equivocarse to get something wrong,
to make a mistake.
In this case,
no secivocamos in a cruce.
A cruce is a crossroads,
and they made a mistake in a crossroads,
in these little country roads,
and what happened,
terminamos,
going for a camino de Tierra.
We ended,
it up going, we'll come back to that,
for a Camino de Tierra,
literally along an earth road,
so a dirt track, a dusty, dirty track
that they were going along in the country.
But let's look at Yendo.
What does Yendo come from?
Is the gerundio of the verb Yir.
El herundio, the gerundian form of the verb Iir.
So Yendo or Yendo, can you say it for us,
Annabelle?
Yendo.
Yendo.
Okay, you'll hear that Annabel is pronouncing that a little like a j-sou sound almost,
yendo, yendo.
And that's what we hear when we're looking at double-ells and Y's in Spanish,
certainly in parts of Spain, you'll hear this, yendo, yendo.
In other parts of the world, of course, you'll hear that slightly differently.
You'll hear maybe something that sounds a little more like a y,
or something almost that sounds like a sh.
So, gendo in Argentina, that would be probably how you would hear that.
So just be careful with your pronunciation of the Y's and the double L sounds,
because you can pronounce them whatever way you like,
but you'll hear them differently depending on where you are.
Yendo por un Camino de Tierra.
Very well.
Let's go on.
There were much baches and me resulted incommodo.
But Abel parecio used to love that route.
Okay.
There were much baches.
Now this is a new word for me.
I have to be honest.
a pachche is a pothole
It's a new word for me in English
Excellent
A bache is basically holes in the road
So a pothole
There were many potholes
And me resulto
And to me it resulted
Uncomfortable
So it was uncomfortable
But A bel
Parecio
Mustardly much
That route
But Abel seemed to really
Like that road, that route
Let's look at the construction here
A belle
So let's take out the
Parasio. We could just say
A Abel le gusto much
that route. So Abel really liked that
road. But we're talking about
it seemed to please him.
A Abel, parecio, gustave
and we need the a-Abel
because it's gustave to
someone. Okay. So but
Abel, it's gustavut her much
that route. Abel seemed to like
that road. Let's find it why.
I think he was
skivando cascaras of
platano of Mario Kart.
Okay. Now, if you
play games like Mario Kart, then
you will probably be aware that
Mario Kart has to
dodge banana peels
as he drives
along the racetrack.
So in this case,
Victoria thinks
I think that he was
Eskivando
Kaskaras de Platano.
What is that? Eskivar to dodge,
not Eskia to ski.
A completely different sport there.
But he was dodging
cascadas de Platano.
So banana pills
Del Mariocat from Mario Kart.
Okay, let's continue on.
Gygamos to Bilbao
with a little bitraso,
but we could see the Museum
Guggenheim.
Okay. So
we are
arrived at Bilbao and notice that's the
preterate there. It looks exactly the same
as the present but in this case it's the preterate.
We'll getemus a bit late. Nice
expression. With Algo de retrasso. We can use
Algo de for a little.
Annabelle, again can you give us some further examples
of Algo de?
Tengo Algo de Sueno.
Nice. Tengo Algo de
de sueuio to be sleepy to feel tired.
Tengu Algo de Sueue. I'm a little bit tired.
Very well.
Otro example?
Have you got some fruit?
So, Tienes Algo de Fruta.
Again, it's just a little or some here.
We're looking at Algo de Retrasso.
We arrived in Bilbao just a little bit late.
However, they were able to see the Guggenheim Museum,
but we could see the Guggenheim.
Very well.
Terminamos the day,
Cenando Ravas and Bacalao
at Pilpil,
before
to give a
passio
for the
rio
to be
the day.
We ended the day
terminamos
the way
and then we're
going to use
a geron there
doing something
than
can't do
ravas
and bacalau
al pilpil
right so
when we come
to food
vocabulary
sometimes it's a
little difficult
because there's
so much to
know and
it's all very
regional
so bacalau
is cod
and then the
pilpil
is a kind
of garlic
sauce
basically
oil and
garlic
so you very often have gambas al-pil-pil.
This is baccalao al-pil-pil-cod in a pil-pil sauce.
And ravas.
An arava on an animal is the tail of the animal.
Annabelle, can you explain what rhabas are?
Ravas are calamarees.
Calamarees fritos.
Okay, so fried squid.
So very much a typical dish from the region.
They're at the coast.
So in Bilbao, Ravas and baccalao, pilpil.
Very traditional and very rich
too.
Yes,
that's
okay, so they finished
the day dining
on Ravas and Bacalao
before
to give a
passio for the
rio de
Camino to the hostel
before going for a walk
along the river
on the way back
to the hostel.
Now let's look at one
thing here because we've got
an before
to give a
but at the beginning
we started with
anst that
they serrasen
the reception
of the hostel.
we need to look at what the difference is
between an antes de
plus an infinitive
and antes de ke plus the subjunctive
and Abel can you help us with this
when the subject
or the reference is the same
than antes de
plus infinitive but when it changes
then it's
with subjunctive
so here we've got we ended the day
eating that before we
went for a walk along so it's the same subject
it's not we finish
the day before someone else arrived.
We finished the day and then we went for a walk.
However, in our first example at the beginning of this episode,
we had,
We had,
We GERNica justo antes de Cerasen la Recession of the Hotel.
So we arrived in Gernica just before they closed the hotel reception.
So referring to the staff at the hotel,
there are two different subjects there.
And that's why we need the subjunctive with
before they closed
they closed
or ceran
but here we finish the day
before
leaving, before
going for a walk along the river
on the way to the hostel.
I think what we should do now
is listen again to the
full text and this time now that we've gone
through everything hopefully everyone will understand it
perfectly. Let's see
We got herniko just
before that
they're going to be
the reception of the hostel
after
to leave our
maletas
we went to
a dinner a
restaurant
and we did
a walk
for the
the case
it was very
romantic
although
we could
see the
the damage
that suffered
the people
for the
bombardee
of the war civil.
To the morning
next,
we went to
do tourism.
No could
marchar-nors
without
the mural of
Picasso
of Gernica.
Neither Abel
and I
are to
go to
use,
but it was
a experience
that no
we could
we'd
know.
The
site was
precious,
but
only we
saw
we
basic. As we
we're going to get
to Bilbao,
we decided
to buy
some
vocadillos
for the
road.
In
the coach
there
had to
go to
carterters
second
but
as we
we're
we're
we're
we're
we're
going
for a
way
of
the
there
there
many
baches
and
me
result
inco
but to Abel
it
seemed
good
that
Ruta
I think
I'm
that I'm
he's
he's
he's
skisking
the
black
of
Mario
Cart
we
got
to
get
a
but
we
could
see
the
Museum
Guggenheim
we
we
we're
we're
we're
eating
Ravas
and Bacalal
Al
Pilp
before
to give
a
passe
for the
rio
to
the
road
to the
old
very
well we
hope that
that all
made more
sense
that time
through
and we
hope
that you've
learned
something
in this
episode
it's
been an
interesting
one
both
culturally
and
linguistically
we've
looked
at a few
interesting
things
from the
point of
of the
subjunctives
there
with
an
de
and
an
infinitive
with
an
subjunct
with
an
de
and also
we've
learned a
little
about
some Spanish
history and some Spanish art. If you've not seen the Gernica painting or the mural, then do look
that up and see what you can find out about that. Annabel, do you've got this episode?
A me has been loved, so much the part of the food.
That's is important. You've been in Gernica, you?
No, still not. You has been?
No, I don't. Don't. I'd be back again next time with more.
travels from Victoria and Abel. They will be spending some time in Bilbao. And don't forget that you can also check out our Instagram account where you can follow the travels of Avil and Victoria and also the other travels of our other Coffee Break travel diaries. We've already had 10 episodes of French and Italian travels. And we are joining also Karin and her family as they travel along the German Alp route in Coffee Break German travel diaries. So you can find all that over at Coffee Break.
languages on Instagram. Also, there are the premium versions of all our courses, so you can
access the video version of this, where you'll see the words on the screen and you can practice
your pronunciation, and also the lesson notes. All that is at the Coffee Break Academy. For now,
I'd like to say much gracias, and as always, happy coffee breaking. Adios. Adios. You have been
listening to a production of the Coffee Break Academy for the Radiolingua Network. Copyright 2020,
Recording copyright 2020 Radio Lingo Limited
All rights reserved
