Coffee Break Spanish - How to say 'maybe' in Spanish without the subjunctive
Episode Date: May 25, 2026The subjunctive has a reputation for being one of the trickiest parts of Spanish, but you don't always need it to talk about what might happen. In this episode, Pablo shares three everyday expressions..., a lo mejor, igual and lo mismo, that let you express possibility and uncertainty using the ordinary indicative. They're common, natural and a great way to sound more relaxed when you're not quite sure about something.➡️ Click here to watch the video version of this episode.➡️ Love learning in short bursts? Our free weekly newsletter is packed with tips just like these: https://coffeebreaklanguages.kit.com/newsletter Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Hello, hello, what how?
I'm phenomenal.
I'm Pablo, the Coffee Break Spanish, and up next,
we are going to look at three simple phrases
that you can use to express uncertainty in Spanish
without using the adjective.
Soen a good, right?
Well, prepareate, because...
All ya, we see these expressions
to express uncertainty without the subjunctive,
Let me tell you something.
We cannot always avoid the subjunctive.
So it's actually really important that you learn it because it's an essential part of Spanish grammar.
However, if you're still building confidence with the subjunctive,
these expressions we're going to see are super helpful
because they allow you to express similar ideas while using the indicative instead.
Very well,
we're going to
come to
the first
expression.
This one is
A lo mejor.
A lo mejor.
And A Lo Mejor
literally means
something like
in the best case
but it's simply
used to express
uncertainty or
possibility,
so it can be
translated as
might,
me,
or even possibly
in English.
We're
a situation.
in laque we could use this expression.
So imagine you're waiting for a friend,
and this person tends to be late,
but this time you're not sure whether they'll make it on time,
so you may say,
a lo meho, get a tarde.
A lo mejor, yeah, yeah, a target,
and this essentially means he or she might arrive late.
And notice how Jega is in the present indicative.
So we're expressing uncertainty, but we're not using the adjective.
So this is great, right.
Very well.
Let's see another example.
Imagine you've sent someone a message, but they haven't replied to you yet.
You might think,
A lo mejor no has seen the message still.
A lo mejor no has seen the message still.
Or maybe they've seen it and they're just ignoring you, but let's stay optimistic, of course.
So again, we're talking about something that may or may not be true.
And we're doing it without using the adjective.
And in this case, we are using the perfect tense, which is a tense of the indicative.
Perfecto.
the
next expression
that we're going to
be equal.
I'm
now, as you may know,
equal means
equal or the same,
but it can also be used
to express uncertainty,
much like
a lo mejor,
but this one is
probably a bit more
conversational and more
colloquial, I would say.
And again, in English
you may usually translate it,
using might.
We'll see some examples.
So imagine you and your friends are deciding what to do this evening, and nothing is fully decided
yet.
So you might say,
I'm going to see,
Igual, we're going to cinema this afternoon.
So, in other words, we might go to the cinema this afternoon.
And it's not confirmed.
It's just a possibility, but we are not using the adjective.
Otra situation.
Imagine you cannot find your colleagues where they usually are in the office, for example.
So you say,
um, igual,
were to take a coffee.
Igual were to take a coffee.
And this would translate more naturally into English as they might have to be a
gone to have a coffee so once more we're expressing uncertainty but using the
indicative rather than the subject and in this case we're using the preterit tense
which means they went but in English we naturally say they might have gone
well yes we've seen those expressions but I'll
I'm going to
teach another
more.
Our third
and final
expression
is
lo-mismo.
Lo-mismo.
Now,
lo-mismo
literally means
the same
theme,
but when it's
used at the
beginning of
a sentence,
it can also
express
uncertainty,
very much
like a
mehoer or
equal.
And in
English,
this one
is also
often
translated
using
may,
my,
or even possibly.
For example, imagine you arrive somewhere to meet some friends,
but they're no longer there because they may have gone somewhere else.
So you might say,
lo miso-sse an idou-ya,
meaning they might have left already.
And notice we're using the perfect tense here once more,
which is a tense of the indicative.
So again, no need for the subjunctive.
And an ultimate example.
So you've invited some friends to join you,
but they've said no at first,
but you're still a bit hopeful they might change their mind.
So you say,
Lo miso, canvian the opinion.
Lo miso, canvian de opinion.
So again, we're suggesting a possibility
and we're doing it using
the indicative.
Agamos
a
pekinio resumens.
So we've seen
three very
useful expressions
that allow you
to express
uncertainty
without using
the subjunctive
and these were
a lo mejor,
equal,
and
lo miso.
And all three
are used at the
beginning of the
sentence and are
followed by
the indicative
which makes them
super, super
useful if you're
still building confidence with the
subjunctive. And of course,
as I have said earlier,
this doesn't mean that the
subjunctive isn't important because
it's actually essential and we
cannot always avoid it.
But these expressions give you
a very natural alternative
when you want to express
uncertainty and you're still not fully
confident with the
subjunctive.
Very well, well,
this little lection.
Just I hope
that you
have
liked
much and
nothing
until the
next
and as
every
happy coffee
breaking
adios
you have been
listening
to a
coffee break
language
production
for the
Radiolingua
Network
Copyright
2026
Radio
Limited
Limited
Recording
Copyright
2026
Radio
Limited
All rights
reserved
