Coffee Break Spanish - La lluvia de Bilbao - Coffee Break Spanish Travel Diaries Episode 3
Episode Date: September 10, 2020The Coffee Break Spanish Travel Diaries continue as this week, Victoria and Abel explore the Basque city of Bilbao, home to a branch of the famous Guggenheim Museum. Despite the stormy weather leaving... them calados hasta los huesos, they make the most of their trip and enjoy some delicious local food. ¡Vamos a Bilbao!Travel Diaries will be published in one season of ten episodes weekly from 27th August. If you’d like to access lesson notes and a video version which features pauses after each sentence to allow you to practise your pronunciation, check out the full course on the Coffee Break Academy.At Coffee Break Spanish we provide content for beginners, intermediate and advanced learners, along with regular mini lessons on social media. Visit coffeebreakspanish.com for all the information you need to build your confidence in Spanish, whatever your level. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Coffee Break Spanish Travel Diaries Season 1 Episode 3
Buenos days to all, and welcome
to Coffee Break Spanish. I'm Mark.
Hello, and I'm Annabelle.
How are, how is Mark?
I'm super well, very content.
And it's, it's all, it's cold and it's
hot in Scotland today?
What is in England?
Well, no, it's all, and
also it's cold.
Ah, okay.
We're, we're, we're
Svente, but well,
we're going to,
we're back
where you're
going to stay
your audience.
Okay, we are back
with another episode
of the Coffee Break
Spanish travel diaries.
We're following the
adventures of
Victoria and Abel
as they take their honeymoon
through the north of Spain.
Now, the idea, of course,
with this is that
at the moment it's a little
difficult to travel
ourselves.
So we thought we'll do
some virtual travel
and we'll join
Victoria and Abel
and Victoria is
keeping a diary
of her travels
and that's exactly what we're following.
So this gives us the opportunity to practice our vocabulary,
to increase our knowledge of grammar,
and crucially to learn something about this beautiful part of Spain.
We hope you're enjoying the journey so far.
Annabel, you're going to this voyage.
De moment, me is can't want.
The north of Spain is precious.
And the summer past,
I've been in Garnica,
and me had entered many years to go.
you're going to
you're just
a good
lot on
you used a
great expression
there
Anabel
me
have
been entrado
ganas
to
year
literally
to me
have entered
desires
to go
it's wonderful
I
really fancy
going there
now
because we
learned
about Guernica
today
we're going to
be learning
about
Bilbao
the
capital of
the
Basque
country
so let's
listen
to the
episode
Amene
with
tormenta
Abel, that detesta the jubia,
as our gato Alfredo,
he wanted to change
all the plans that we had.
It was to finishing
to buy some chubasqueros
and to keep with what planed.
He stoo-do-stoo-d-oomor-de-per-to-a-ma-mauna
and no part of signallar
that the photos
not lusied
for the
jubia,
as if
not it
knew it.
But
neither
his humor
or
the
torment
impidier
that
did
that
did
find
different
places
of the
city
like the
the
city,
the
place
and the
parks
and
the
and
the
time
we
were
we
were
we
We're not
We're
We're
and cocoches
or merlouza in the casuela
Menos
that the menu
was in Basco and in
Spanish
As we're really
We're really
We're taking
the rest of the
tarsing
with a ternquil
and we're
We're
we're going to
Perfect
and more food
Yes, always
There's
Very important
Now something else that's very important
Is that we correct something
That I just said before this episode began
Or before we listened to the recording there
I said that Birbal was the capital
Of the Basqueh country but it's not
It's the capital of Bithkaya province
But the official capital
Of the Basque country
Is what city
Victoria?
Vittoria
Well done, yeah, it's Vittoria
Birval is the largest
city within the Basque country, but it's actually just the capital of Bithcaya province.
So we wanted to make that clear and correct the little mistake that we got in there.
Anyway, let's go back through the text and we will talk about the language and look at
interesting vocabulary as usual.
Anabel, take it away.
Ammanecimos con tormenta.
Nice, short sentence to begin with.
Ammanecimos con tormenta.
So literally, we donned with.
storm. So amanecer is the verb to dawn. But we can say amanece, it is dawning. We are experiencing
dawn. But here, when we're personalizing it, we're saying we dawned. The day began for us
with a storm. So not the most unlikely thing to happen in this part of the world. No,
In the
north of Spain
it's
a lot
and with
frequently
And for
that is
a region
very
very
very
very
very
very
very
very
so
we
began
the day
with a storm
let's go on
Abel
that
detesta
the
jubia
as
our
Gato
Alfredo
he
wanted
to
Victoria and Abel
are more of gatos
than of perros.
So they are
cat people as opposed to dog people.
So Abel
that detesta the jubia
like our cat
Alfredo. So Abel who
hates the rain like our cat
Alfredo,
he wanted to change
all the plans
that we had. He wanted to change
all the plans that we
had that we had
that we had. So the
imperfect verb, the imperfect tense
of,
the verb,
Tenor.
Lo terminé convincing
for
to buy
some
chubasqueros
and
continue
with the
plani
okay,
this is
an interesting
expression.
Lo
termine
convincing
to end
or to finish.
Convencer is
to convince.
And the
law here
refers to
Abel,
it refers to
Abel.
So I
ended
convincing
him.
I ended up
convincing
him.
Now, you may be wondering, is it convincing a
Alien? And Anabel, is Convencer a direct or an indirect construction?
It is a direct construction.
So if we say Convencer aal a, that a is just a personal a.
The personal A is not ticking on an indirect meaning or anything like that.
It's not Escribier a Algin or anything like that.
However, you may see Le terminé convenieno.
You can say le termini convene condensiendo.
if it's like leismo, this is called leismo,
and it's when a direct construction,
when it's a masculine,
it's taken as an indirect.
Okay.
This is correct,
but only if it refers to Abel
and not to Victoria.
If it's Victoria,
then it has to be La Termine Convencinge.
But since it is Abel,
we can say either
Lo terminine convincing or
Le terminé convincing.
Both are correct.
Okay.
And that's something that you will see differences with, depending on where you are in the Spanish-speaking world.
Sometimes le terminé convenieno would be accepted as more correct or less correct in different places.
But anyway, lo terminé convenciendo is perfectly correct.
Lo termini convincing him to do something to buy some raincoats and to continue with lo planiado.
and to carry on to continue with
the planiado
that which we had planned
so the planned idea
the plans
Stubo de
a manna and no paro de
signal that the photos
not lucied tantu for the
jubia
Okay, Abel doesn't seem to be in the best of moods
He was in a mood of
dogs
literally a mood of dogs
but it means just a really bad mood
He was very grumpy
all the
morning.
He's on his honeymoon.
He shouldn't be
grumpy.
But anyway,
he no
paro
to signalar
that the
photos
not lucian
not
for the
juvia.
And he
didn't stop
pointing out,
signalar
to point out
or to signal
that
the photos
not lucian
that the photos
weren't as
bright
as light.
The light
was different
in the photos
for the
jubia
because of
the rain.
Como
as if I didn't know.
Como si no
lo supiera.
Now supiera is another example
of the imperfect subjunctive
and here it's really just used
in this phrase as if I didn't know
how si no lo supiera.
We could have said no lo supiece.
Yeah, we can say also that.
Como si no lo supiece.
So both are absolutely correct.
Okay, we're going to take a short break there
and we'll be back in just a moment
to find out more about what they get up to
in Bilbao.
We wanted to let you know that there's a premium version of the Travel Diaries course,
and this includes a set of lesson notes where you'll be able to read the text from each of the diaries
and work through the vocabulary and any explanations that we've provided.
There's also a video version of the text, where we've left space for you to repeat the words and phrases used,
giving you an opportunity to practice your speaking and your pronunciation.
For more information about this, head to Coffee Break Academy.
Okay, we are with
Victoria and Abel, a rather grumpy
Abel today in a rather rainy Bilbao.
I have spent one afternoon in Bilbao.
It was on the way back to the airport.
We didn't have much time to spend there,
but I do remember that it was about 38 degrees
and it was very warm and not raining at all.
My memory of Bilbao.
Well, that and not understanding a lot of
the road signs because the bass came first and then the Spanish and there were so
very often bass words are very long.
So there was so much bass that you had to read before you got to the Spanish that it was
quite tricky to get to the Spanish in time as you were driving along the motorway or
whatever.
But yeah, do you know Bilbao?
No, no, no.
The moment, still not I've been.
But I hope that they enter in ganas to go to Bilbao during this.
episode.
Yes,
I'm
trying
going to
the
sense.
Perfect.
Let's
continue on
with our
text
in Annabel.
But
no
his humor
or
the
torment
impidier
that
did
be
the
Bilbao.
Okay,
this is
interesting.
Ni
his
torment
so neither
his
bad mood
nor
the
storm
impidier
and
impede
is the
verb
to
prevent
to
stop
someone
from doing
something
They
stopped. That's the bad mood
and the storm.
That's the disfutase
the Bilbao.
Let's give our listeners some time to think
about this. And I would like to know if you can
work out who it was that was
enjoying Bilbao. Was it
Abel or was it Victoria?
No, her humor,
nor the tormenta
impidieron that
disfutase of Bilbao.
Annabel, what do you?
I think you.
I think that Victoria is
who is who
Disfrutando
of Bilbao.
Yeah, I think we can see this from the context
because ultimately
Victoria is enjoying herself
despite Abel's
bad mood and the storm.
If it were
Abel, would we change
the wording slightly?
But
no his humor,
nor the tormentor,
Le impidierone
that disfrutase
of Bilbao.
So there we would say
Le impidieron to him
if we were speaking
about
to be
about,
Abel. And could we say
equally,
but
neither
her humor,
nor
the torment,
me impedier
that disfretes
of Bilbao.
Me impidier
that's like
Victoria,
and she
would like
to remark
that it's
her.
Exactly.
So really for
emphasis there,
she could
have said,
me impidierer,
they prevented
me from
enjoying Bilbao.
Disfrutar
of something,
is to enjoy,
to take
full advantage
of something.
In this
case,
Victoria
doing so about Bilbao despite all the bad mood in the storm.
We've seen different places of the center of the city,
like the adjunctingtonment, the plaza, and the parks and gardens.
Okay, we saw different places in the center of the city,
like the town hall, the place, the square,
and the parks and the gardens.
When he went the hour of dinner,
we're we're going to be able to the
wayso
okay so this is a result of the tormenta
calado means that you're soaked through
and in English we are soaked to the skin
but in Spanish you're soaked to the bones
calados after those wesos so when
the hour of lunchtime arrived
when he got the hour of
to comeer we're calados
to the usos we were soaked to the skin
Tomamos
some
quixos
and
cocochas
or merlouza
to the
casuela
Okay
so we're back
to foot
what did they
have
those
pinches
morunos
uh
you
want you
want to
what are
those
pinches
marunos
are those
are
tros
of
car
pinched
in a
palo
do
do you
have
something
similar
in the
UK
Yes, but I don't think it would be a traditional British dish.
We certainly have what I think would be referred to as shish kebab.
Basically it's a brocett-a-brochette, sort of cubes of meat, if you like, on askewer.
So the pincho morono is exactly that cubes of meat or cuts of meat on a skewer.
And what else did they have?
cocochas or merluse a la casuela
So cocochas
That's another basque word
We can see the TX in there
Cochochas
And it's fortunately given an explanation
Merluta at la casuela
So merlouza is
Heik
A type of fish
And it is
A la Cazuela
So how do we cook that hake
In a cassero
Yeah exactly
So this is hake in a stew
In a cassero
The word merlouza is interesting
because in a masculine form,
a merluzo, what does that mean,
an abet?
Alguyen, a little d'A,
you can call somebody.
It's a little nasty, but you can call them
a merluzo.
No sers merluzo.
Don't be silly, don't be a fool.
Okay, let's continue on with the text.
Menos mal
because Victoria is explaining, thank goodness the menu was in both Basque and Spanish.
So there was a Spanish translation of all these Basque dishes.
Menos malque.
And that's a really useful phrase because we can, and the best thing about it, we don't even need a subjunctive afterwards.
Menos malque and then whatever.
Thank goodness.
Such and such is the case.
As we're really cansados,
we don't know the rest of the day,
doing tourism with
with tranquillity
and we're retitamos
soon
we're really
really tired
and probably still
a bit soggy
we took the rest of the
afternoon
to ourselves
doing the rest of the afternoon to ourselves
doing
tourism with
tranquillity
so just doing some touristy things
calmly
quietly
and we
we retired
soon after that
to the hostel
very well
Okay, it sounds like they've had an interesting day in Bilbao and of course doing a little bit of food tasting along the way they have the meat and the fish this time, Pinchos Morunos and Kokochas.
Let's listen again to the full text.
Aminecimos with tormenta.
Abel, that detesta the jubia, as our gato Alfredo,
I wanted to change
all the plans that we
had.
He was finished
convincing
to buy
some chubasquero
and to
continue with
the planned.
He'stubo
de a humor
of perros
all the
morning
and no
part of
that the
photos
not look
so on
the
jubia
as if
not it
know, but
no his humor,
nor the torment,
impidiering
that disfutas
of Bilbao.
We were
different
places of the
city,
like the
town,
the plaza,
and the
parks and
the hardinies.
When
came the
hour of
we're,
we're
we're
we're
weas,
we're
some pinchos
moreunos
and
cocochas.
or merluza in the casuela.
Menos
that the menu
was in Basco
and in Spanish.
As we're really
can't
we're taking the rest
of the
time,
making tourism
with tranquillity.
And we
we're retired
to the hostel.
And yeah
that's it
for our third episode
of the
Coffee Break Spanish
Travel Diaries.
We hope
that you're enjoying
this
and we hope
that you're finding
it useful.
finding out a little about these places. Of course, it's perhaps the starting point of some further
research for your next trip to Spain. But we can also suggest that you take a little closer
look at these texts by using our notes and the video version. The video version is great because
it gives you the chance to practice your pronunciation. And Victoria, or Marina, who's reading
Victoria's part, pronounces everything really clearly. So you can practice your pronunciation
as she reads them, we leave some space for you
to repeat the words and phrases.
It's perfect to perfect your pronunciation.
You can find it all about that
over at the Coffee Break Academy.
That's coffeebreakacademy.com.
And not you'll perdais
all the images
that we're on our account
of Instagram, Coffee Break Languages.
There you'll be able to see
some beautiful images of the places
that Abel and Victoria are visiting
and also our other Coffee Break
languages, travel diaries. That's all at Instagram. We're on course on Facebook and on Twitter.
You can check us out. Just search for coffee break Spanish everywhere. That's it for this episode.
Thank you very much for listening. We hope you've enjoyed this and we'll be back next time for
another episode with Abel and Victoria. Hopefully Abel's mood will have improved.
Much thanks, Anabel, and until the next.
Thank you.
You have been listening to a production of the Coffee Break Academy for the Radio Linguine Network.
2020 Radio Linguylm.
Recording copyright, 2020,
RadioLingo Limited.
All rights reserved.
