Coffee Break Spanish - Season 3 – Lesson 02 – Coffee Break Spanish
Episode Date: June 10, 2011In our second episode of this series, Mark and Alba talk about languages and their own language skills. In the intermedio, José provides two phrases which can be used to tell someone that they are an...noying you. Language points include progressive tenses using estar + gerund, and a particular use of the future tense. Please note that lesson 2 of Season 3 was originally known as lesson 302 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Showtime Spanish episode two.
It's hour
to pass to the next level,
de los ensayos to the spectacle.
This is your moment.
That's the tableon.
It's showtime.
It feels just like opening night.
You've practiced hard, I know.
But now it's time to start the show.
Step into the spotlight,
because you're the star tonight.
With your Spanish skills at hand, this light.
which is at your command.
Hello,
to
Bogotto,
through Argentina to
Nicaragua.
No matter where you go,
you'll have amygos.
Break a leg,
take a vow.
It's Showtime.
Hello, and
welcome to this
second episode
of Showtime
Spanish.
I'm
Mark.
I'm
Alva.
Alva,
how you
are you?
Very
thank you.
Yes,
I'm very
very.
Thank you.
Well, like last week, we're going to split the episode into three sections.
The first act, the intermedio, and the second act.
In the first act, Alba and I, we're going to talk a little, and you go to hear it.
In the intermedio, you're going to hear a Jose and to Alba with his travelanguas.
And in the second act, I'm going to explain
a little the grammatica
and prepare us for
Verano-Spaniel,
our telenovela.
But more about that later.
Vena, Mark, we'll get it.
In the last episode, Mark
us told about, that he
studied Philology
Spanish in the University of Salamanca.
Also, he also
he told her her
her abuela, is
that Mark,
you're not
that's
Spanish,
Italian,
and English.
What other
other
other
other
other
other
other?
Well,
we're
my
hobby,
you could
say,
I'm
like the
languages,
I'm
a professor
of
Spanish and
also
of
French,
I
study French,
Spanish,
and Portuguese
in the
university.
Ah!
And,
well,
also,
I'm
a little of
a
my mother is
professor of
the
and other
and also
I'm a
little bit of
Norwego
also
well
and also
I'm
also you
have been
you know
that's
I've
that's
you're
that
I'm
not
I'm
a bit of
Catalan
but that
that's
that's
another
podcast
you
know
so
okay
okay
then
then
so
you
know
so
you
know
so
Of all the
other the
other
the world
what is
your
preferred?
Uy
is that
I'm
like
much the
sound of
Icelandas
no say
something
something
something
when I
hear a
person
when I
love to
I'm
much to learn
but the
problem is
that is
very
difficult
and you
you
you
the
of the
castellan
of
Catalan
and
of the
English
have
others
other languages? Well, I'm
a little of
German. I'm living
a year entire in
in Germany. And, well, it's
a new
a new year
that I
like much
much.
Oh, so?
So,
we should we
perhaps
do we
imagine, yeah?
Volvamos
to get to
Spanish.
Other
other idiomas,
there are
some other
other
other idiom
that you
would be
there?
Well,
there are
much
many
different
that I
would
be
but now
now
I think a language, well, it's another culture totally different, and me
interest a much, and I'm a lot of how it's fun.
Also, also, I'd like to learn a little more about the gaelico, now that I'm living in
Scotia.
Yes, the gaelic is one of the other of the Gaelic in English.
For sure, that me have said that my name, Alba, significa,
something to say something.
Yes, you know,
the truth is that Alba, or,
or, more than, in Gaelico,
Alba,
it's,
it'sccia in Gaelico.
So,
you know,
in Gaelico?
What casuality, no?
Yes, yes,
so,
in Gaelico,
you could say,
Bibo in Scotia,
would say,
Hamia furog
an alba.
A ver,
Hanya furog
an alaba.
Well, no, it's not.
Gleva. In Gleva, in Gleva,
but very well.
Well, I'll continue to intentando.
Very well.
So that was quite a lot of Spanish to listen to all at once.
As we did last time, we're going to give you a summary of this now.
If you want to listen again to the conversation before you hear the summary,
you can go back to roughly one minute 40 in this episode.
Here's the summary now.
A Mark
He used
the
He used
He used
French,
Spanish,
and Portuguese
in the
university.
His
mother is
professor
of
Aleman.
He
also
a
little of
American,
Norwego
and
Catalan.
The
idiom
that
most
he
a
Mark
is
the
Island
Alva
Alba
Alba
Al
has
a
living in
a l'aella
a alba
he would
learn
the Japanese
he would
also
know a
little more
about
the gaelico
and the
name of
alba
his name
is
it's
in gaelico
so hopefully
that's helped
you understand
our
conversation
well
we'll
let me
then
then
the
You'll still be learning, but nonetheless, you can relaxate a little.
We're going to move straight over to Jose, who'll help you move your Spanish to the next level.
Well, much thanks, Mark.
I'm encantado to be able to intermedio of Showtime Spanish.
Here in the interval, I am going to show you how to respond like a native.
The idea is to take your Spanish further to the next level.
At the next level.
Spanish native speakers, just like a native speaker, just like a native,
English speakers, actually use quite a little bit of slang when they talk.
Being able to handle some of the slang is a key part of becoming proficient in a language.
Let me show you how to respond like a native when someone is being a little bit annoying.
If someone is annoying you or insisting too much about something, then you can say to them,
no seas pesado or no seas pesada if you are talking to a girl it means don't be such a pain you can also say
you're a plaster or a plaster if you're using the feminine form and that means something like you're such a pain
right so you can now tell people what you really feel so you can repeat after me no seas pesado
Eres a plaster.
Okay, and that's it from me in this interval.
Remember, it's all about taking your Spanish that little bit further.
Mucher thanks, and until the next intermedio, the Showtime Spanish.
And now, back to Mark and Alba.
Thank you, Alba, you know, Alba, you talk to you.
What hour is?
It's the hour of the travelanguas.
And what do you have for us?
Well, I've got a travalinguas very beautiful.
A bit, first,
I'll say
Lento.
And then
I'm atrebo
and I'll
do you know
very rapid.
All right.
A bit,
that said
that me have
said,
that you
have said,
that did you
know what I
did not
it was
because if
it would
have said
that would
be said
being
said
for having
been
done.
Oh,
well,
Ditcho
is the
past
participle of
the
verb
Decied,
meaning to
So Dicho means said.
But the word El Dicho also means saying.
So the first part was,
That saying which they have said to me,
That you have said,
That I have said.
That said said saidichos no I've said.
That saying I didn't say.
Because if I had said it, that's the pluperfect subjunctive.
that saying would have been well said
for aver lo,
because it was me who said it.
Okay, the whole thing fast.
That said, what I've been
said, that you have said, that said,
no, I've said, because if it would have said
that said, that'd be said, would have been
done it said you.
So there's something to practice for next time.
As someone who's working on Spanish
at an intermediate level, you may also
be interested in our Coffee Break Spanish
Magazine podcast. This is a
podcast for intermediate learners.
and we focus on texts, which allow you to develop your linguistic knowledge and also your cultural knowledge.
We have presenters from Spain and also various parts of Latin America,
so you'll be building your understanding of different accents throughout the series.
Find out more about the Coffee Break Spanish magazine at coffeebreakacademy.com.
Welcome back to Act 2 of Showtime Spanish, Episode 2.
We're going to take a closer look at what was said in the conversation,
back in Act 1. Now, I should say that all the notes explaining all the language that was covered
in the conversation are available from our website at ShowtimeSpanish.com.
Today we're going to concentrate on a couple of the phrases that were used in the main conversation.
To begin with, let's look at the word, D-G-A-M-O-S. I said,
Well, D-G-A-M-O-S- comes from the verb, D-G-A-M-O-S.
and you probably recognize it as the present subjunctive.
Now, the whole subjunctive conjugation goes like this.
Diga, digas, diga, digamos, digais, digan.
So if we go back to the digamos part, that means we say.
Now, obviously, that's dependent on a construction which requires the subjunctive.
Let's take, for example, before we say.
that would be
antes de
ke
we say no
you are going to do it
antes de
we say
we're going to do it
so you
plural are going to do it
lo viz to
or perhaps it might be
he wants us to say
the truth or to tell the truth
he or
he wants
that we giveamos
the truth
so wegamos
normal part of the
subjunctive. However, the
we form of the subjunctive
is also used as a
we imperative.
Now, you're probably thinking
that the imperative can only really be a command
to someone, so using the tu
or bothotros or Ustead or Osteady's form.
However, there is also this
we form. In this
case, it's translated in English as
let's do something.
Digamos
that, let's say that
languages are my hobby.
And we've come across this in other situations.
For example, the name of Jose's section in the Intermedio.
Passemos al-siguente nival.
Passemos from passar.
It's the presence adjective, the we form.
So, passemos as opposed to passamos.
Passamos at the next level would be we are going on to the next level.
We are passing to the next level.
But passemos al-siguente level.
means let's go on to the next level.
It's this we or the Nosotros form of the imperative.
Passemos al-sigente Nivel.
Or let's speak Spanish.
Ablemus Espanol.
Notice the difference between
Ablemus-Spaniel,
let's speak Spanish, and
Ablamos-Spanol.
We speak Spanish.
So, Ablemos, present subjunctive
and also the imperative,
the we-imperative.
There was another example of this further on in the conversation
where I said, let's return to Spanish after we had spoken some German.
So let's return to Spanish coming from the verb,
Bolver.
Volver in the present indicative, that's the opposite of the subjunctive if you like.
The present indicative form is, Bolvemos.
However, in the subjunctive, that becomes,
volvamos.
So,
He wants that we return to Spanish,
using the normal subjunctive,
and if we just say,
Volvamos to Spanish,
let's return to Spanish.
Volvamos,
maybe, let's return to Spanish, perhaps.
Volvamos from Volver.
And it's the present subjunctive
or the we
imperative form here.
Now before we leave the subjunctive, I'm going to mention one other phrase that was used.
Alba at one point said,
No me me mintas.
No me mintas means don't lie to me.
Mientas comes from the verb mentir.
Mentir to lie.
And it's a radical changing verb, so the infinitive is mentir, but that becomes miento I lie,
mientes, miente, and so on.
but of course,
mentimos in the
we form, in the Nosotros form.
So let's go back to
No me mementas.
That's the subjunctive.
And the subjunctive is used
in the negative imperative.
So when you're telling someone
don't do something
and you're using the tu form,
it becomes
no me mintas.
So you use the present
subjunctive of the two form,
in this case,
mientas,
and you put the no in front of it, obviously, because it's negative.
No me mintas.
So don't speak Spanish.
No, ables Spanish.
No ables Spanish.
How would you say speak Spanish in the two form?
Speak Spanish as the imperative would be,
Abla Spanish.
And that's the two form of the imperative.
The Usteth form is Able-Spaniel.
In a future lesson, we'll take all the word.
the imperatives, negative and positive, informal, formal and indeed the we've been looking at
today. I will go through everything. Don't worry too much about it just now. Before we leave the
imperative, I do want to mention one other thing. We've had no me mementas, don't lie to me. A very,
very common phrase using the same construction is, no me digas, don't tell me. And it's just like that,
like the way we would use it in English. Don't tell me, you don't say, no me digas.
It's used almost as an expression of disbelief and you don't even need to follow it with anything, but it's a nice Spanish phrase,
No me digas.
You don't say.
Now there's one other thing I'd like to cover here, and that is a special use of the future tense when it's combined with the word yeah.
Yeah means, of course, already.
And to explain this, I'm going to tell you a little story.
Como saviys, I studied in the Universidad of Salamanca in Spain.
a day,
I wanted to go to
a party with
some friends of the university.
But I don't
be well, I'm not
well, I'm sorry,
so,
despite of the
feast, I'd say
what had been
what had passed.
Okay, up to know.
So there was a party,
I wanted to go, but I wasn't very well.
So,
after the party,
I'd say,
what had happened.
I wanted to know that which had happened, what had happened.
So,
I called my friend Stella,
the lunnest for the morning,
and I asked,
what did the fiesta?
So I called my friend Estella on the Monday morning,
and I asked her,
how was the party.
Stella me responded,
oh,
and I'll tell her all.
Now, when she said this to me,
I'd never heard this construction,
before. Obviously, I knew what it meant, I knew what she meant, that she would tell me all about it,
but I had never heard the yeah and the future tense used in this way, and it was quite tricky to
translate it into good English. Now, you might be thinking that it's a little bit strange that
I remember this one situation in which a phrase was used, but I guess that's the way that you
learn the language, you remember when you first hear particular phrases. So, yeah, with the future
tense, has this idea of soon.
I'll soon tell you all about it.
You'll soon know all about it.
Or, yeah te diure.
I'll soon tell you.
But it's used quite idiomatically,
so it's difficult to translate.
In the conversation, Alva said,
yeah, lo comprobaran
our listeners will soon see for themselves.
Our listeners can soon check that out for themselves.
And that was when we were talking about Catalan.
But as you can see from this example,
it is quite difficult to translate.
yeah
I'll soon tell you all about it
you'll soon hear all about it
also the phrase
yeah veremos that we've heard
lots of times
yeah we'll soon see
we'll see about that when the time
comes
okay this has been quite tricky stuff
so again can I remind you that
there's lots more explanations
in the notes for this week's podcast
and that brings us to the end of Act 2
well Alba
yeah basta for today
well
We hope
that you
have
liked
this
episode
of
Showtime
Spanish
Now you may
remember
last week
that I
said
that we
had a
little
bit of
an
announcement
to do
with
Showtime
Spanish
and
that is
that
coming up
in
lesson
five
is something
a little
bit
different
lessons
one
to four
will
continue
as
expected
but
when we
get to
lesson
five
we're
going to
be
introducing
something
that
will
happen
every
fifth
lesson
it's
show
show
our
very
own
Culebron
soap or telenovela is going to begin with lesson five
and it's called verano espanol
and the idea is that in the run-up to each episode of berano espanel
the language that you're learning in the main podcasts
in lessons one to four and six to nine and so on
will help you understand the script of the telenovela
or the Culebron in lesson five, ten, fifteen and twenty
you'll be following the stories of various people
and we'll be introducing the first of these next
week. So something to look forward to. And of course, the full script of
Berano-Espaniel and all the notes associated with it can be found in
our show notes at www.shotimespanish.com. Okay, Alba, over to you.
The curtain is indeed coming down, so join us next time on Showtime Spanish.
We'll see us in the next episode.
Until the next, amigos.
To Nicaragua.
You'll have it showtime.
This podcast was brought to you by the Radiolingua Network.
Find out more at www.
www.radialingua.com.
