Coffee Break Spanish - Season 3 – Lesson 04 – Coffee Break Spanish
Episode Date: June 17, 2011In this fourth episode of Coffee Break Spanish Season 3, Mark has just returned from a week in London and he discusses the advantages and disadvantages of living in a village, town or city with Alba. ...We also meet Laura from Verano Español, our forthcoming soap opera. In José’s intermedio he introduces two phrases which use the verb ponerse. Grammar points covered include the pluperfect tense, using the subjunctive and the use of the nosotros form of the present subjunctive to translate “let’s do something”. Please note that lesson 4 of Season 3 was originally known as lesson 304 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Showtime Spanish, episode four.
It's hour
to pass to the
next level,
de los ensayos
to the spectacle.
This is your moment
that's
that's over the telon.
It's shouts the lights.
It feels just like opening night.
You've practiced hard, I know,
but now it's time to start the show.
Step into the spotlight,
because you're the star tonight.
With your Spanish skills at hand,
this language is an...
Your command.
Hello, how you're
How much tell you're
Very good, and you're
Well, the truth is that this
Semana, I'm MOLIDO,
Molido, a word that
that has taught, Jose, the
last.
And what
means
Alba?
Very
can't
I'm very
very can't
this
time.
And for
what,
Mark?
Why
you're
this
time?
This time
we've
been in
Londres
for the
language
show.
Well,
well,
then
then then
then you
then
us explainers
a little more
of course
you are of course listening
to Showtime Spanish
from the Radiolingua
network
this is the podcast
which will help you
take your Spanish
to the next level
as usual in Showtime
Spanish
we'll begin with Act 1
in which
Alba and I
will be talking
about something in Spanish
and you'll have
lots of Spanish
to listen to
then in the Intermedio
we'll be having
more Trabalanguas
from Alba
and we'll also be
hearing from Jose
with another cool phrase
hopefully. And in the final section, we'll be having a look at the language that we've used in
both the first section and the intermedio. Well, Alba, let's start.
Yes, that's ever, that's been the telon. Well, Mark,
before, us has said that had been to London. We'll tell you a little more.
Yes, we've been six days in London to assist to the language show,
that is an exposition or a fairia,
a fairia?
Yes, perfect.
A fairia of many companies that have products,
that have something to be with the idiomas.
And we're about with much people
that are interested in those languages
or that is learning a language.
It's a super well,
but now I'm molido.
Me, I'm imagining.
You know, a me
I'm
a lot of
London's,
the city
of London
I'm
but I
think it
during
three or
four days
then what
what I'm
so I can't
I can't
of the
rude
I can't
of the
I can't
also
that the
people
that not
that's
that's
not
Mark
I'm
sure
that's
because
they're
playing
with
a
podcast
super-wai
that's
show
Times
Spanish
this
this
this
can
it
You, you live in Barcelona,
which is a city
very great,
no?
You do you
live in the
city?
Look,
me
to live in the
city.
I'm
really.
Why?
Well,
there are
many reasons.
First,
because
there's always
there's a
thing to
do.
You can't
go to
the theater,
you can't
go to be
a music
a
a little
a
every hour of
the
night,
there's
always a
there, there, there's
a lot of
a bit of
a
way to be
a bit
a good,
it's a
good,
I'm sure
I'm
think you're
I'm in
a little
and you
know there
no there
no,
there's
no,
and if
I'm going to
go to
the
theater
then the
fact I
need to
go to
I'm
to
a
kind of
a
little
a
little
over
well
maybe
not
not
not
But, look,
I mean, me
I'm
to live in the
grand
city,
because,
for example,
if you
want to
you're
you're in
you're
not going to
make you.
But there's
that we
live in the
public,
the media
the
public are
very good
too.
For example,
for
going to
go to
there's
there's
there
there's
there
can't
you
can
you're
I'm
I'm
I'm
not
so
Sure.
Okay.
I accept
that you
can't
go to
a Glasgow
without.
But to
go to
other
other
other
then it's
more
difficult.
But,
I'm
in a
little?
I'm
to go?
To
go?
To go.
To
where you?
No.
Well,
very
cultural
very
ample.
If you
are the
museums of
contemporary
there are
many, there
many,
in fin,
what you
have to
all.
Well,
I'm
a lot of
Barcelona,
then I
have to
say that
I'm
in all
what of
Barcelona,
I
love,
but
well,
how London
a little,
I
like to
pass
some
some years
in
the
city,
but I
also
to
go to
the
camp
to
to
relax me
a
little
a little
so you
think you
think there
inconveniences
too
of a
city?
Yes,
there are
there
there's
in the
city
for example
I don't
the
noise,
always
there's
noise
at all
hours
of the
day
you
you
do you
buses,
people
chieling
in the
people
there
can say
that
no
for the
night
I
no
no
no
no
in absolute
that
I
mean
me
a
much
Yes, the
is that you have
all the
reason
And also
the light
that there
in the
city,
there's
light
during the
night
but here
there's
the stars
in the
yellow,
that is
peels.
Another
thing that
I like
of the
people
is that
the air
is more
pure
so
it's
more
in the
world
no
Yes,
and
and
we
have
we
have
many attacksos,
as in the city.
Dime, Mark,
if you were the possibility
of living where
you'd like you
would be.
Good question.
A bit,
no see,
let me think
a little.
Meanwhile,
a time,
you'll answer
you.
Well,
all.
A bit,
I know,
I'd like
to live in
Australia, in
Sydney.
It's the
I'm a dream that I've got, I know, 14 years.
Why?
Because Australia?
Because there are kangaro, coales.
Okay, okay.
No, really, I've got to know a lot of
to know a continent,
so great and so varied.
Very well.
Well, I think that
I'd like to live in a place
where no life a much,
where the
people
be able
where
I can
practice my
castellian
my French
my Italian
a little
and where
I'm
content with
my family
well
that's a
good
that's
probably
probably
I'd
probably I'm
we
we're
we're
we're
okay it's
no time
to
have a
listen
to
the
resume
the summary of what we've said.
And before we do that, I just would like to point out
that the only thing missing from where I currently live
from what I said earlier was the fact that it does rain quite a lot here.
I've very much here.
Well, a resum.
Mark,
he's took six days in London
to participate in
a fairia of idiomas.
A Mark
he likes the city of London,
but only during three or four days.
then
he canza
of the
movement
or the
noise,
of the
traffic,
etc.
Alba
live in
other
great
city
in
Barcelona
Alva
he
he
has
to
live
in the
city
because
there
there
is
there
can
go
to
a
concert
there
much
culture
there
also
the
the
people
are
very
good
in
the
city
Mark
thinks that the
media
of transport
in their
people are
good too
for the
least to
get to
the city
and if
he needs
to be
the
public,
all is
so he
can't
be able
so that
there
is a
good
in that
there's
there's
there
always
there ruido
by the
the
and the
air is
much
more
pure
in the
the
people.
If
could
live
where
I
would be
a
love
to
see a
Australia.
And a
Mark
would
be
in a
place
where
not
year
where the
people
be
very
and
well
in
fine,
he
would
live
where
now.
It's been
quite a
long
conversation
today.
Hopefully
you've
understood
lots
of it.
We'll
be coming
back to
have a
closer look
at
some of
the
language covered
in
the
conversation
in the
second half. For now, it's time to have a listen to Alba's
Travalenguas and to find out what Jose has for us today.
Okay, to begin with, let's go straight over to Jose.
Hello Alba, hello Mark. Well,
I'm glad to devolver, as always.
Biennidos to Intermedio the Showtime Spanish.
Here is where you learn what it takes to sound like a native speaker,
to say what we native speakers would say, and not just the
tired old phrases you learned from the books.
Well,
well,
let's go.
And that's precisely it.
Today, I'm going to teach you
how to get people moving.
If you want to say, let's get going,
in Spanish you can say
Pongamonos en marcha,
which means just that.
Let's get ourselves going.
But you can also say
Pongamonos en Camino,
which also means
let's get going.
But it's rather more like,
let's get on our way, as it does imply setting off for somewhere.
Right, so now you can get people moving, you can get people going.
Why don't you repeat after me?
Pongamonos in marcha.
Pongamonos en camino.
So that's it from me for now.
Eso is all for now.
Much thanks, and until the next intermedio, the Showtime Spanish.
And now, back to Mark and Alba, who I know can wait together.
going.
Pongamon us on
our
then.
Okay,
Jose,
we're
on
our
we're going
with our
travel
languages.
And
what do you
do you
have to
us
Alba?
Well,
today
I'm
something
very
very
perfect
there
there
come
how,
how,
how,
how,
how,
how,
how,
okay
that to me
sounds
like
you were
using
the
same
words
lots of
times
yeah.
Yes, okay, so
A ver
Como,
Como,
Como,
Como,
Como,
okay, so does that
mean
Como,
Como,
how,
Como, as in
how,
with an accent
on it,
how do I
eat?
And the answer
would be
Como
Como
Como
Como
Yeah,
I eat
as
how I eat
so I eat
the way
I eat
Exactly,
Okay, so,
Como,
Como, como, como,
Como,
effectively.
Very easy
this
time.
It's really.
Otter
another way?
Como,
Como,
how,
how,
how,
or very rapidly
How,
Como,
Como,
Como,
as someone
who's working
on Spanish
at an
intermediate level,
you may also
be interested
in our
Coffee Break
Spanish
Magazine
podcast.
This is a
podcast for
intermediate
learners,
and we focus
on texts,
which allow you
to develop your linguistic knowledge and also your cultural knowledge.
We have presenters from Spain and also various parts of Latin America.
So you'll be building your understanding of different accents throughout the series.
Find out more about the Coffee Break Spanish magazine at coffeebreakacademy.com.
It's the hour of repasar and study the phrases that Mark and I
have used during our conversation.
Mark, you pass the word.
Now, as usual, we're not going to go through everything.
Hopefully you're understanding quite a bit of the conversations in Showtime Spanish.
But I'm going to pick up on a couple of things that we covered in the conversation.
And both of these, in fact, involve the subjunctive.
The first is the phrase,
Como Keras.
You should know that Kieras comes from the verb KER, meaning to want or to love.
Now, como Keras, Keras.
is the subjunctive
form. It's the present subjunctive,
which would go
Kiera, Kieras,
Kiera, Kieramos,
Kierais,
Kieran.
Now obviously the indicative
form is
Kero, Kieres,
Keremos, Kareys,
Keren.
Now, in order to work out
why we're using the subjunctive,
I think we should look at another phrase
which is very similar,
and that is
Como Kieres.
Como
Kieres, that's using the indicative form of
KERERER.
Consider the sentence
A-lo-como-Kieres
or ask-lo-com-Ki-earnes
using Latin American pronunciation.
Ad-lo-como-charees means
do it the way you want.
Ath comes from
A-Cer and it's the imperative
in the two form.
So,
a-lo, do it,
Como-Keres.
Do it the way you want.
Now compare that with,
do it aslo as
keras.
Kieras here,
meaning you want again,
do it the way you want.
So you might be thinking,
well, they both mean the same things,
but in actual fact they don't.
Because do it aslo
as koreas
means do it whichever way you want.
And to be honest,
I don't really mind or want to know
which way you do it.
Just do it whichever way you want.
do it, do it aslo como
keras.
But if you say
do it
as it
that means
do it
the way you
want to do it
that is
the way you've already
told me
that you're going
to do it
so
do it the way
you want to
rather than
add it
as lo
as you want to
so when we say
as you want
whatever you want to
whatever you want to
want however you wanted.
Como Keiras?
So another example here, if I were to ask Alba,
you're saying to get at restaurant Italian or a restaurant
Chinese Chinese restaurant?
So do you want to go to the Italian restaurant or the Chinese restaurant?
And Alba says,
Como Keeras?
However you want.
So in this situation, she's not bothered whether we go to the Italian or the
Chinese restaurant.
However, if I've already indicated to Alba,
that I'd like to go to the Italian restaurant, say.
Then she could say,
as you want, so the way you wanted,
we'll go to the Italian one
because I've previously indicated
that I want to go to the Italian restaurant.
Let's stick with this subjunctive
and consider another construction
that we used in the conversation.
When Alba asked me where I would like to live
if I had the opportunity,
I said, me would be to live in a local
in a place
where no
lueva much,
where the
people
be very
am able,
and so on.
So,
yueva,
se,
and this
other one I said,
are all examples
of the subjunctive.
And the reason
I'm using these
here is because
I don't know
if this place exists.
I want
to live in
a place
where
no
so I want to live in a place where it doesn't rain lots,
where the people are nice.
Now, obviously, there are places where it doesn't rain lots,
there are places where people are nice,
but I don't know if there's a place that fills all of my criteria.
That's why I've got to use the subjunctive.
When I was at university, I was taught a French phrase,
I want a sheep that will live a long time.
I want a mutton who vive long time.
And that was using the subjunctive there,
and that's always stuck in my head
because you're specifying a particular type of thing
that might not necessarily exist.
So, I want to live in a place
where it doesn't rain much
and Lueva is, of course, the subjunctive.
Now, there are lots more explanations
on all the language covered in this week's conversation,
in the notes which you can find at showtimespanish.com.
These notes are part of the premium membership
and we've actually included some examples in the podcast feed this week.
So hopefully that will give you an idea of what is involved in the notes.
Now before we finish today,
you'll remember last week we met Antonio,
Antonio, El Padre of La Familia de la Familia de Verano-Spanol.
Verano-Spanol is,
Claro,
Our telenovela.
Verano-Spanol
Empieza
the same next week.
It's starting next week.
But today I'd like to introduce you
to Laura,
or indeed Laura.
Let's listen to what Laura has to say.
And remember, she's half Spanish.
Her father's Spanish,
Antonio, Claro,
and her mother, Ayona, is Scottish.
But she does speak very good Spanish,
so have a listen to what Laura has to say
in her introduction.
Again, the transatlash.
of this is in the notes.
I'm
my name's Laura, and I'm the
daughter of Antonio.
I think you're
you know you guys the
last year.
I'm living with my
father and my mother.
She's called Ayona.
In Strasplaine
in Scotia.
As you see,
also I've been
Spanish because my
father me has
been in Spanish
from a little.
But the
fact is that
I go fayos
because I prefer
I want to want to be in English.
I'm going to pass the
vera in Spain with my mother in
my Tia.
As my father,
my Tia muri-morrow
and now the house is
our own.
I'm going to pass
every day to the
sun,
but I'm a
little nervous
because my mother
no speaks
much Spanish and
I have to
try to
I'm going to
be able.
But what
what most I hope is
to know a person of my age
with who to go to the
play. Well,
after pronto.
So thanks very much, Laura, or
much gracias, Laura.
You've met Laura, and you've
also met Antonio, his father.
Laura said,
that is the daughter of Antonio.
She's the daughter of Antonio.
Vive with his father and his
mother in Strathblane in
in Scotia.
Also,
she's
Spanish,
Laura,
because
her father
he has
been in
Spanish
so she
also speak
Spanish because
her father
le has
spoken in
Spanish
from when
she was
small.
So since
she was
small,
desde
Pepeña.
You don't
need to use a
verb
in Spanish.
But the
fact is
that,
but the
truth is that Laura has fajos.
A fadio is a mistake.
So, Laura makes mistakes because
he prefers to speak in English.
She says that she's going to spend the summer in Spain
with her mother, in Casa
de su tia.
So in her aunt's house.
And as we already know, her aunt died a few months ago,
and they have inherited the house.
She says that she's
looking forward to spending every day in the sun.
Tengo ganas
to pass every day to sol.
But I'm
a little nervous. Why is she nervous?
Because my mother no
about much Spanish, and I
tendre to traducer.
So her mother
doesn't speak much Spanish,
and she will have to do the translating.
Traducir, or traducer,
is to translate.
She hopes she's capable of
doing that. She says,
Espero ser Capaz. The thing that she's
most looking forward to, the thing that she's
hoping for most, is
Conocer a gent to my
edad, con quien salier,
to go to the
playa. So, getting to know people of her
edad, which is age,
so her age group,
con quen salier with whom to go out,
and to go to the beach.
So we'll be meeting Laura again next
week along with Antonio and Iona, and we'll be listening to the first episode of
Verano-Spanual.
For now, that's where we're going to leave this episode.
Well, yeah is.
We're going to get this lecture and that you guys
understood and learned much.
The week that we're going to be the first episode of our telenovela,
that's called, as you know, very well,
verano
Spanish.
So,
no you
don't you
must not miss it.
Well,
until the
time
that's the
you can find out
anything else
you need to
know about
Showtime
Spanish at our
website on
Showtime
Spanish.com.
Much
thanks and
after the
next.
Understood
from Madrid
to Bogot
to
Nicaragua
you'll have
it
Showtime.
This podcast
was brought
to you
by the
Radiolingua
Network.
Find out more
at
W.
www.radolinguar.com
