Coffee Break Spanish - Season 3 – Lesson 14 – Coffee Break Spanish
Episode Date: July 22, 2011In episode 14, Mark and Alba are joined by David, el novio de Alba. Topics discussed include Galicia (the region of Spain where David is from), St Valentine’s day, romantic Spanish and the imperfect... subjunctive. In this week’s intermedio, Alba talks about the film Diarios de Motocicleta, and José introduces some different ways to express disbelief. Please note that lesson 14 of Season 3 was originally known as lesson 314 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Shut I'm Spanish episode 14.
It's
hour to pass
to the next
level,
the
ensues to
the spectacle.
That's
good.
Good days
to all.
Hey, Mark,
how you
do you go?
How do you
feel?
I'm very
very good,
eh?
Mm-hmm.
Me,
I imagine.
This
this time in
Scotia
has nevado
much.
Here where
I live,
no sule
never never
much,
but this
time,
yeah,
that has
never,
and in
Glasgow,
too.
also
also are in the
Calley
Cuviertas
of Nyebe
That's
good
well,
we're going to
let's
we're going to
this
time we're
something
we're not
well
we're
we're
a new
and who
and who
is this
this
is my
nobio
and he
called David
well
hello
David,
how
how much
how much
thank
thank you
well thank
so very
welcome to
here
with you and Alba, Mark.
David,
where do you
do you
know I'm from
Galicia,
which is a
region that
is situated in the
northeastern
of Spain,
of the
peninsula Iberica
and I'm
here working and
living in
Scocia with
Alva,
with my
novi.
Well,
you've said
that you're
in the
northwest of
Spain.
We can
you can
explain a
bit how
is geographically?
A bit
well,
GALicia is
a region
very
very
has a
very denser
many many
many
many,
it's very
humid, for
so it's
very similar
here to
because it
yeah,
exactly, and
what are
the cities
most
known?
The cities
most
known of
Galicia,
well,
Galicia
not is a
place that
for
their cities
because
are very
great,
or have
much,
it's
but the
most
known
the most
known,
I think the
Mark. A this is
that I mean
it's the
way of
Santiago, no?
Yes,
is
it's really
because in
Santiago
of Compostela
well,
no
see if
you know
you know
that's
the
cathedral
of
that's
and there
in theory
supposedly
there
there's
the
apostles
Santiago.
Maybe
it's
better
that
you can
you can
what
can't
the
community of
a bit
a
thing
a
peregrinage
that's
can't
realize
to different
But the origin traditional of the Camino-Santiago is
in Ronces Valleys.
And the road is a-pient?
Well, traditionally,
yes, but, well,
ultimately in the last few years
there's people that do
a cabo, in bicycle,
each one's a lot to
want it as well.
Well, I,
to our ownets,
you have explained
that I'm a lot
very orguosa of
and I'm really
I would like to ask me, David, if in Galicia
also have the suerate
to talk two idiomas?
Well, yeah, Alba.
In Galicia, as in Catalonia,
also we also, apart of the Spanish,
that is the language
statal,
we have the idiom
property, originary of the
land, that is the Gallego.
And the Gallego
is it very to
Castellano?
It's a
castellano, Mark,
but it's
a lot more
to the Portuguese.
Ah, okay.
You can't
say something
in Gallego?
Algo? Well, to be
saying, thanks.
What normal is
is to say,
Gracia's.
But you
have you
have done
with your
parents, for
example?
No, I
with my
parents, I
know
in the
house, but
for example,
with my
abuelas
I'm
in Gallego,
if I go
to a
people in
that people
I'm
usually
I'm
I'm using
the
I'm
with them,
it depends
of the
context.
And in
the
colleges,
now the
the lessons
are in
Gaelian
or in
Castellian?
For example, in the university, in Gallego.
But, in different schools or institutes,
especially if are privates,
it's used more in the Castellano.
All right.
I mean, I'd like to hear a little more of the Gallego.
We can't, I see, presentart in Gallego?
Okay, to be, I present a gallego.
Poiseu, chamo medaville,
are from Galicia, of Pontevedra.
I've been here in Scotia to work with a miyamoza,
that's called Alba.
So,
it's how
it's called,
no?
Yes,
and you've
said,
Chamume?
Chammame.
Yes,
because,
well,
the pronoun
is it
before the
word.
Yeah,
yeah,
all.
Well,
much
thanks.
Thank you.
Well,
it's been
very
interesting
to know
more
about
about
Galicia,
and the
fact
I
know
of that
the
know
that's
to
because
now
we're
to
change
to
talk,
We'll talk of other
because this
Saturday
that's the
year the
14 of
February is the
first of
San Valentin
Alba and
David,
what are you
do you guys
to do you
going to
celebrate the
the
first we
just
we're just
we're talking
well
I think
if we
we're
we're
we're
we're
we're
we're
not a
event
that the
people
usually
celebrate
so
a men
like it can be here or
it can be in America, I think.
But, well, David,
what we're going to do this year?
Well, to be,
you, tranquillicester,
Alba, because,
as we're going to
celebrate San Valentin
as God manned.
Okay,
Alba, one thing,
me have said
that in Catalonia
no
it's a San Valentin,
but another
day romantic, no?
Yes,
we have our
own day of
the love.
What is?
It's the day
23 of
April and celebrate
San Jordi. And then
the children, San Jordi, consists
in that the children regal an
rose-roha, normally, to the chicks,
and the chicks they're giving
books to the children, although the tradition
is changing and now, all the
world is regal, books and roses.
Ah, well, before
to terminate this conversation,
there's one thing, if our
audience would want to
write something in his postals of
San Valentin, could
to take
good
note of the
these
these
phrases.
Just
David and
I,
before
to start
to grab
the
episode,
we're
we're
talking,
to be
what
phrases
romantica
we
are
and what
we
could
we
could
do you
have
a
phrase
I
hope
you
want
you
just
you
so
for how
I
know
I
am
so
romantic.
You've seen.
Well, then David, you
talk to you.
Okay, to be,
for the
minute I'll
put a voice
enumorated,
Mark.
No
would be
a minute of
a year
for a year
for
100 years
of the
one.
Well,
I think
it's
time to
start
to make
the
mother,
no?
Okay, it's
time for
today's resumen.
Today
we've
had
much
such,
because
David
has
been
with
us
David is
the
novi
of
Alva
and
he
He came from the north of Spain.
The region of where
David, is called
Galicia.
We have told
some things about Galicia,
the traditions
Gallegas and the
idioma Gallego.
Then we've
talked a little
about the traditions
of San Valentin,
as the Saturday
14 of February.
Alba has
explained the version
Catalan of
San Valentin,
that is San Jordi
and it
is the 23
April.
And for
me,
It has been the first
that I participate in an episode
of Showtime Spanish
and I've got
a lot of time.
I'm going to
go back and that
you've learned
something new.
Well, it's
now it's
now to pass
to the Intermedia.
Well, Alva,
yeah we're going to
start with the
movies.
What is your
movie?
Well,
today you're
a presentar
a movie
that I
love much
too,
and it's
called Diaries
of MotorCly
The
What?
The movie
the movie
It's about the
of the life
of a
period of
Che Guevara.
You know
a Che Guevara
know he?
Yes,
the
Republicionary
Argentino,
no?
Exactly.
Che Guevara
did
a voyage
for
South America
in the
year in
the year
1952.
So this
movie
describes
the
that Ernesto
Chegebara
did
with his
friend
that's
called Albert
Granado.
So,
it's
a
a movie
impressive
because you
see some
those
and the
times
those
dialogues are
very
intelligent
very interesting
I think
it's a
project
in a
whole
good.
And in
this
moment
there's
other
other
movie
that
the
life
of the
show
yeah
yeah
yeah
but
this is the
prequel
that is the
prequel
that we
know
I'm
not so it's
different
a new and
it also
it also
a part
a
other vision
of
the
identity of the Che.
Perfect.
Well, much
thanks.
I'm going to
see it.
Very well.
I hope
that you
like a much.
A bit,
Jose,
you have
seen this
movie?
Yes,
yes,
I've seen
that movie.
And the
really is
that I
really
was a
great,
you know,
although he
is Mexican,
his accent
Argentino
in the
movie is
very
convincing.
And when
he did
the
role of
a
Italian in
Mal
Sobar, his accent
Spanish
also was
impeccable.
Well,
well, what
me
bring to you
in Showtime
Spanish is,
as like
always,
these phrases
authentic,
that we
say the
Hispanos
and that
not you
know you
are
in the
intermedio,
as custom
you know to
pass to
showtime
Spanish.
Let's learn
some more
authentic phrases.
A
Sometimes, when you're talking with someone, that person with that you're talking
can say something incredible or poco-probable.
Is that say, it's saying, it's going to be exaggerating a pizca.
One pizka means a little bit.
Well, in this situation, you can say two things.
The first is,
no me lo, I'm to say it like that.
No, me lo can't believe that.
No, me lo puto creer.
The second thing that
is,
No, te lo crees,
ni too.
This one's really good.
No,
you know, not even you believe that.
Okay, so now it's your turn.
Get ready to repeat after me.
Ready?
Here we go.
No, me lo puto creer.
That, no te lo crees,
ni too.
And so is all
in this intermedio
the Showtime Spanish.
Now, you know how reactionar
Ante Algo or Algin'Intyme
Incredible.
A lot of allo
and after the next episode
of Showtime Spanish.
And now, back to Mark and Alba.
When you're not listening to Coffee Break Spanish,
you can still practice your Spanish
with our regular posts on social media.
Find us on Facebook,
just search for Coffee Break Spanish.
We're Learn Spanish on Twitter
and you can keep up with the team
through our regular posts on Instagram.
follow coffee break languages.
It's our mission to help you turn your downtime into your due time.
Well,
thanks Jose,
thanks Alva,
and thanks David.
Now,
me to come to me.
It's my turn now with Act 2 of this week's episode of Showtime Spanish.
And we've got something of a difficult topic to talk about this week.
In the conversation,
you've probably noticed a couple of examples of
something that we've only made brief mention of in the past,
That's the imperfect subjunctive.
Now, before you switch off your iPod or your computer,
because you don't want to hear any more about the subjunctive,
let me tell you that the imperfect subjunctive is very straightforward.
In fact, believe it or not, there is not a single verb,
which is irregular in the imperfect subjunctive,
as long as you follow the patterns that I'm going to explain to you in the next few minutes.
Now, I'm very aware that there may well be some listeners thinking,
why do we have to concentrate on the intricacies of a language
and learn things like the imperfect subjunctive?
Can we just speak it?
Well, in fact, although the imperfect subjunctive
sounds terribly complicated,
it's actually one of those forms
that you've used probably without even thinking about it.
You've recognised it as a piece of vocabulary so far.
Think, for example, of,
si fuer a rico,
compraria a casa.
If were a rico,
Fuera comes from ser.
And it means if I were,
rich. That is the imperfect subjunctive in Spanish. And using it in that if clause, if I wear something or if
you were here, I would be happy and so on, is a very common situation. Now we're going to look first
of all at how you form the imperfect subjunctive and then we'll talk about when you would use it.
Now the formation is the good part because it's entirely regular. All the endings are the same
and the way in which you form it is always the same no matter which verb you're looking at.
So let's begin by taking the verb,
Ablaar, to speak.
The starting point of the imperfect subjunctive is actually in the preterate tense,
and we need to go to the third-person plural form,
so that's the Elios, Ejas, Ustés, form.
So if you think about this, you'll probably remember that the preterate is conjugated,
Ablae, ablaste,
ablá, abláis, avlareon.
So it's that
Ablaron that we're going to use
as our starting point
for the imperfect subjunctive.
So we go to
Ablaron
and we're going to take off the
R-O-N.
So we're left with
Abla
and we're going to add the endings
to that
Abla.
Now, like with all verbs,
it's simply a pattern
that we need to learn.
So have a listen
to the six forms
of the imperfect subjunctive using
Ablar.
Ablara?
Ablaras.
Ablarah.
Ablaramos.
Ablarais.
Ablaran.
So we've gone to
Ablar in the preterate tense,
looked at the third person plural,
Ablaron,
and taken off the R-O-N
and added the endings.
The endings being
Ra, Ras, Ra.
Ramos, Raiz, Ran.
So,
Ablara,
Ablaras,
Blara,
Ablaramos,
Abladais,
Ablaran.
Now, if you're looking at the notes
for this week's lesson,
you'll notice that on the
Nosotros form,
we've put a little asterisk
to remind you that
you have to put an extra
accent in there
on the
Ablaramos.
Otherwise, it would be
Ablaramos,
which doesn't make sense at all.
So,
Ablara,
Ablaras,
a blara,
Ablaramos,
Ablarais,
avlaran.
Let's take an
an ER verb. Let's take Comer. So we begin by going to the third person plural of the
preterate, and I wonder if you remember how to form the preterate tense of an ER verb. That's
Comei, comiseste, comio, comimos, comiste, comieron. So it's that comieron that we're going to
start with. We take off the R-O-N, the Ron, if you like, and we are left with C-O-M-I-E,
and we're going to add the endings to that.
So again it's these same endings.
Ra, ras, ra, ramas, ramiera, comieras, comiera, comieres, comieres, comieres, comieres, comieres, comieres, comieres.
And exactly the same thing happens with an IR verb.
So, again, the IR verb, we go to the third person plural of the preterate, which, of course, is,
vivieron.
Bibi, viviste,
bebeyo,
vivimos,
vivestis,
Bibieron.
So,
Bibieron,
is our starting
point,
take off the ron,
and we're left
with Bibiet,
to which we're
going to add the endings.
So the imperfect
subjunctive
of Bivir
becomes
Viviera,
Bibieras,
Bibieres,
Vivieramos,
vivieres,
vivieran.
Now, the even better bit
is that
all irregular
verbs work
exactly the same way.
You will have to know
what the irregular verbs sound like in the preterate,
but when it comes to forming the imperfect subjunctive,
is exactly the same.
You're going to use those same endings
and add them to the stem that we've formed
from the third-person plural of the preterate tense.
So let's look at a couple of examples.
Let's take de thir,
de thir meaning to say.
So the third-person plural of the preterate is
di Gheron,
which means the imperfect.
subjunctive is formed by taking off the ron and adding our ending. So we get
Digera, Digeras, Digerra, Dijeramos, Digerais, Digeran. Let's take
Acer to do. The third person plural of the preterate for Acer. Can you remember what that is?
It's Yisieron, or Isieron, in Latin American Spanish. So let's take that form, take off the Ron,
and Latin are subjunctive endings.
Icyra,
iCiress,
yisieramos,
icieres,
or of course in Latin American
pronunciation,
yisiera,
yisierras,
yisieres,
and sieran.
Let's take one more.
We'll take the verb
Tener.
Tener is, of course,
to have,
and the third person
plural of the preterate tense,
Tuve,
tuviste,
Tudu,
tuviste,
and stooderon,
So we're starting at, Tuvieron, take off the ron,
and add in our imperfect subjunctive endings.
Tuviera, tuvieras, tuviera,
tubieres, tuvieran.
So I'm maybe jumping the gun a little here,
but you can now see, if I had lots of money,
si tuviera much money,
I would travel the world,
via'd for all parts of the world,
or something like that.
Okay, you now know how to for,
the imperfect subjunctive of regular verbs and of irregular verbs.
There's one more thing to say about this, but I'm going to leave that for the very end.
Let's now think about where you would use the imperfect subjunctive.
And we'll begin with that example that I used earlier.
The C clause, the if clause.
So if I were you, I would not come.
Or if she were here, we would be happy, or something like that.
So you've got the combination of the imperfect subjunctive, if I were you or if we had lots of money or whatever, and then the conditional, I would do something.
What would the following sentence mean?
If tuvieramos to do it, me aidrias.
I'll try that again.
If tubieramos to do it, me aidarias.
So we're using tubieramos from Tener, if we have.
had to do it.
If we had to do it.
If we had to do you help me.
If we had to do it, me help me.
Okay, let's try another one.
If studiaras more,
you'd rather yes.
So, if you studied as much,
from studying to study.
So if you studied more,
if you studied more,
So,
So,
I'llarias
from the conditional tense of
Ablaar, you would speak better.
If you studiaras more,
Ablarias mejor.
Okay, so that's the C clause.
Let's leave the C clause just now
because we're going to talk about the other uses
of the imperfect subjunctive.
And in fact here, there's not a lot to say
because basically the imperfect subjunctive
is used in exactly the same
situations as the present
subjunctive, the difference being
you'd be talking in the past.
So, let's think of a couple
of examples here. We
already know that I want you
to do it becomes
I want that you do it
using the subjunctive for the second verb.
So in the present
I'm que lo
agas coming
from Acer.
I want that you do it.
Now, putting this into the past, if I said, I wanted you to do it,
then that would become I wanted that you did it.
And the did here becomes a subjunctive.
So I wanted, we would probably use the imperfect here,
that you do it or that you did it in this situation.
Que lo isieras from afer.
And of course we're going to the third person,
of the preterate tense
Ithieron and making it
into the imperfect subjunctive using
in this case the
ithieras form
I wanted
that you did it
I wanted you to do it
okay some other situations
where we already know that
we use a subjunctive
for example using
sinque
without so for example in the present
I am here without
that they know, so I'm here without their knowing,
now putting this into the past,
I was here without their knowing.
Estabha-a-khi-i-sing-ke-lo-supier-an.
Now, supieran, you might be thinking,
oh, that's a bit different.
Well, that's coming from saver,
in the imperfect subjunctive,
which is formed, of course, by going to
Saver, supest, supis, supi, supimos, supiysi, supieron.
Supieron, in the preterate, becomes supieran in the imperfect subjunctive.
Okay, now, this is the bit, which comes with something of a health warning.
If you're feeling quite comfortable with what we've done so far, then perfect.
Stop here, just jump ahead to the end.
You don't need to listen to the next bit.
But if you feel that you're brave and you want to learn a little more about the way the Spanish language works,
then do keep listening.
The reason for all of this is that there is, in fact, an alternative Spanish imperfect subjunctive.
Now, it's only used by some speakers in some areas and it's often found in literary texts.
But in this week's conversation, Alba actually used it.
She said,
If we were in Spain, we wouldn't celebrate St. Valentine's.
Now, you don't need to learn this at all.
There's absolutely no need to learn it other than for
recognition purposes. But if you want to learn it, then all you need to do is go to the same
part of the preterate tense, take off the RORN, the ending of the third person plural, and then add
a different set of endings. Again, these endings work for regular and irregular verbs. There's no
problem there, but it's just a different set of endings from the RASRA, Ramos, Raiz, RAN.
In this case, it's C, CES, C. Semos, says, se, se.
So rather than saying cantara, cantaras, cantara, and so on, you say,
cantase, cantases, cantasemos, cantasys, cantasin.
Now, here comes my confession.
I don't think I have ever used the say endings in spoken Spanish.
When I was learning them, I learned the ra endings, and I'll end the say endings,
and I think I thought at that stage I don't really like the say endings.
I'll stick with the ra endings.
and I, as I say, I don't think I've ever used
if fuese rico,
I'd probably would go with the Rha endings.
You can do whatever you like.
I would suggest that you base it on what you hear
from the people around you,
the people who are speaking Spanish,
and go with what they use.
Okay, there's more practice of all this
in the Encore podcast for this week.
Well, amigos, this is all for today.
And we hope that receive
many postals
of San Valentin.
It has been
a pleasure
to be with
you a
other semester
more and
not forget
that if you
can you
visit our
page web
showtime
Spanish
com.
And now
we're
a page
Facebook
also
if you
want to
showtime
Spanish in
Facebook,
well you
know
David,
and what
you have
done
showtime
Spanish?
Well,
I've
been
great,
Alva,
it's
been a
pleasure
and
I'm
to return.
And don't forget that next week is the third installment of
Verano-Spaniel, so don't miss that.
Well, much thanks a
all of David, to Jose, and,
you know, to usotros, our
queriedos, ohiens.
Until the summer that came.
Bye-d-bye!
lingua.com.
