Coffee Break Spanish - Season 3 – Lesson 20 – Coffee Break Spanish
Episode Date: August 12, 2011Episode 20 features the fourth installment of our telenovela, Verano Español. Find out the latest about the life of Laura and her mother as they spend the summer in Spain en la casa de tía Julia. Wi...ll Laura find out a little more about the mystery customer in the panadería? Please note that lesson 20 of Season 3 was originally known as lesson 320 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Show Time Spanish episode 20.
It's hour to pass to the
next level,
of the ensayos,
to the spectacle.
That's the t'lone.
Hello,
good days to all,
and well-being to this new
episode of Showtime Spanish.
This week,
we celebrate the final
of the first station
of Showtime Spanish.
And, as you know
very well,
this time,
we have an episode of
Verano-Spanol,
our telenovela.
So,
so,
yeah
just
of information
and
we're
to do
know.
Laura
is in
house
watching
the
television.
His
mother
is
in the
kitchen
trying
to
repair
the
griff
that
gote
and
I
think
that's
it
this
tap
is
driving
me
up
the
wall
what's
wrong
with
it
it
just
won't
stop
dripping
and
I
don't
want
to
repeat
of
the
flood
we
had
back
home
I
wonder
if
Teresa
has
a
spanner
How do you say tap again?
I think it's griffo.
And what's drip?
Un gotteo.
Isn't that like a drip?
I mean to drip, the verb.
I guess it'll be gotiard then.
It's not exactly my usual vocabulary, mum.
Will you get that?
My hands are covered in oil.
Diga?
Hello, I'm Fiona.
Hello, but Fiona,
You know, are you talking in Spanish?
Yes, I, lo see.
I'm trying,
for when I come to see you.
For when I come to see you.
For when when bea berta.
That's if you still want me to come.
Yes, of course.
Sure that's that.
The fact is that me moor de ganas to be it.
Sorry about the other night.
I just got a bit of a surprise,
and I know it's hardly your fault.
I've not seen Jack again.
Probably better that way.
Anyway,
What's all to do in Spain?
Bien, this place is precious,
and I've got something else to tell you.
I've got something else to tell you.
Ah, see?
Yes, you?
You know, you?
You know, Stella, my bestina?
Well, well,
it's result that she
has worked in the panadrya
this,
all the veranos,
so,
so when she entered
that they'd
that was
that was
a bit fast.
Is Estella the girl
who lives next door?
A bit,
yes.
Estella is
our bestine and
a friend
she has
a manned
her work in the panadier.
Now I
also
I'm a
panadery.
Very
well.
That bit I did
understand.
Perfect.
Necesito
know
a
What do you mean?
Chicoes?
Well, there's Ramon?
Aha.
But it's Ramon.
It's very majo, but, well, no, it's that it's that Brad Pitt.
It's feo?
No, no, it's a pretty guap, but, well, no.
But there was this other guy who came in yesterday, and he,
he's, that's really good.
Oh, Mrs. Thompson taught us that.
Doesn't it mean that he was like really good looking?
Yeah, he was.
Laura?
I'm guessing you're over Jack then.
I'm just looking.
Anyway, listen, I need to go.
I'm supposed to be working ten minutes.
Okay, asa pronto.
Mom, I'm running late. I'll see you later.
Esteree de werta at la 6.
Who was on the phone?
Laura?
Oh, that girl.
Oh, there's Teresa now.
I guess I'll have to do this one on my own.
Ayona
I'll go to the house to
talk with Teresa
and to pay hermiel
a heramienta
to prepare the griffo
that gotea.
Hello, Iona.
How are you?
Very well,
thank you.
And you, how are you?
Well, I'm stressed
very.
The children
me are
going to
local.
Well, the
is that Stella
is that's
not many.
No,
there are
many problems.
But my
Oh, oh, you're always in the nubes.
Ablar with him is like to talk with the
Pard.
Very bien.
Oh, pardon.
No, it's okay.
It's okay.
It's a good.
I was wondering, we have
an griffo,
see?
A griffo?
Yes, a grifo.
Gotteos?
You know, drip, drip.
Ah,
the grifo gotea,
Pirede water.
Necessitas a
A key?
A key?
Ableau.
How is it?
Um,
um,
a spanner.
Yes,
that's o'clock.
Wait,
now I'll
I'm exactly
what you
need.
Okay, so
I think that
actually worked.
Look,
is this
what you need?
Yes,
thank you,
perfecto.
And,
look,
to do this
too,
is the number of a fontanero.
No, I know
but has done
some reparations
for my
brother.
This is the
Plummers
number?
A fontanero?
Yes,
exactly.
For if
you know,
a carose
a fontanero,
okay?
Much
thanks.
No,
there's what,
Yona?
For that
we're the
We're
doing
in the
panadery
Laura
Le Kunt
her friend
Fiona
she'll visit her.
And when
when he comes?
Well,
it's pretty.
You know,
you know,
Fiona?
How do you
know that?
She's called
Fiona.
We know
since
after, I see,
14 years or
something.
And,
about castellano?
Well,
yeah,
about a
little,
we're just
doing the
two in the
college.
But you
are you
studying
castellano,
the
you know
well,
maybe
it's
I'll
do
I'm going to write
many errors.
If not
assistier to classes,
no
idea of how
to write
the Spanish.
I must practice
my English.
I am learning
since six years.
I still speak
very bad.
You're well.
If you had
more time,
I would study much
much more.
All the world
comete some
errors.
It's all
all
But the important is that I
I understand perfectly.
Thank you, Laura.
I'm called Laura, Ramon.
Pardona, Laura.
Well, I'm going to
to look more croissands.
Yeah, no matter much.
Start, Ramon.
No, I think there are problems.
And if, for casualty
a client, then I think
could be able to attender.
Yes, I know.
No, I mean,
I'm going to
to look at the croissants.
Ostras, it's the
chico of the other day.
Hello,
Wapa.
Good days.
In what I can
serve you?
I put two
palmeras
chocolate and
a baguette.
Yes,
something more?
Yes,
your name?
How do you
call?
Laura?
Laura, no?
Encatate.
You're new
here?
And you're new?
And, do you
And you live here in the
Poe?
Yes, well, no
A bit
Let's see,
Aclared,
do you know,
Well, I'm
here in this
moment,
yes.
Well,
how I
do you
do you
I agree,
I'm sure.
I'm sure.
So,
it's a
40 in total.
Here you
you're,
thank you.
Thank you.
And one
how you
you know,
I'm,
I'm sure,
this morning
Adios, Angel.
Oh, yeah,
want you a curassan?
They've
done to
go out of the
no,
thanks, Ramon.
Is it all
good?
Yes,
all very
all.
All right
all over
and the
work of
the work.
Aona
and Teresa
are
on
in the
Jardin.
Hi,
Laura,
how did you
get on?
Hi,
Mom.
Hello,
Teresa,
what is
how?
Hello,
Ida
Hi,
what is
the
panadery.
Good,
thanks.
I've learned a new word today.
Teresa gave me a Spanner.
Do you know how to say Spanner in Spanish?
I don't think so.
It's a Yave Inglesa.
There you go.
Very well.
Hello, Moma!
Yeah I'm back!
Oh, my!
Oh, my!
Ayona, Laura!
Yeah, you know my son?
No, I don't know he.
But how do you say it's called?
He's called Angel.
Angel, come here, that I present to our
Vecinas.
A moment!
Now!
That I'm here, Moma!
Look, this is Ayona, and this is her
daughter, Laura.
And, well, how are you?
The brother of Estella,
are you?
You know you?
Yes, we've seen in the panadier.
Would somebody like to tell me what's going on, please?
Mom, I'll explain everything later.
I don't me do I can't
Okay, we'll be back in just a moment
As someone who's working on Spanish at an intermediate level
You may also be interested in our coffee break Spanish magazine podcast
This is a podcast for intermediate learners
And we focus on texts
Which allow you to develop your linguistic knowledge
And also your cultural knowledge
We have presenters from Spain
And also various parts of Latin America
So you'll be building your understanding
of different accents throughout the series.
Find out more about the Coffee Break Spanish magazine
at Coffeebreakacademy.com.
Okay, let's get on with the lesson.
Okay, to help make sure that you've understood
this episode of Marano-Spaniel,
I'm going to work through some questions and answers with you.
To begin with then,
Numero one,
What is da doing aiona?
At the principle,
what's doing Ayona?
Well, at the
episode,
Ayona is
trying, she is trying,
to repair
the griffo.
So she's trying to repair
the tap or the faucet
that gotae.
Gotier means to drip.
So she's trying to repair the tap
or the faucet, which is dripping.
Number two,
What le
Quinta Laura
a Fiona?
So what does
Laura tell Fiona
on the phone?
Okay, see if you can work this one out.
Try saying,
Laura tells Fiona
that she has a job
in the bakers.
So in this case,
Laura Le Dice a Fiona.
Remember, you have to use
the double pronoun here almost.
Laura Le Dice
a Fiona.
So Laura to
her tells Fiona, Laura
Learie a Fiona,
that has a job in the panaderia.
Let's add something else to this.
She tells her that she has met
or she has got to know a very good looking boy.
So she tells her,
le Quenta,
that she has got to know or
that she has known,
that has known, that has known,
or known,
a
a little
so she tells her
that she has met
a very good-looking boy.
Le-counter
that he has known
a manuco
number three.
The question is
so.
Ayona
about with Teresa.
What
he said to
Teresa?
So Ayona is
talking to
Teresa.
What does she
ask for
from Teresa?
So we could say something like,
Iona needs a tool in order to repair the tap or the faucet.
Now the word for a tool is
a herramienta.
Una herramenta.
It was used in the episode.
So Iona needs a tool to repair the tap.
Iona Necessita una Ehramienta
to repair the grifo.
So Teresa gives her a spanner.
Did you pick up the word for Spanner from the episode?
So Teresa Le Da, Teresa to her gives,
One Ljave Inglesa.
And one last bit, she also gives her the number of a plumber.
So that bit straightforward,
Le da too, the number of a fontanero.
So let's be the whole answer together.
Ayona needs a tool to get a real answer together.
Teresa,
her name is a key English.
He does also the number of a fontanero.
Okay, let's move on, number four.
So what do
Ramon and Laura?
So what do
Ramon and Laura talk about
in the panadaria?
Well, to begin with, they talk about
Fiona's visit.
So they talk about Fiona's visit.
They're also
speak a little about languages.
Also, they're also
about the languages.
English. Ramon
Necessita practicar
his English, or Ramon
Tienae
Preacticar Su English.
And this bit's maybe a little more complicated.
He says that if he spent
more time studying, he would
speak it better.
So you've probably recognized the imperfect
subjunctive and conditional situation
here. He says
he says,
he spent more time, so if he passed more time,
if he passed more time, if passer more time,
he would speak it better.
He would speak it better.
He said that if he passed more time studying,
he would be more.
So, question number five,
Who is the client that enter in the panaderia?
So the customer, who is the customer who comes into the panaderia, the customer is Angel.
Laura likes him a lot.
So El Cliente is Angel.
Laura likes him a lot.
A Laura le gusta much.
So remember in Spanish that needs to become to Laura.
He pleases to her a lot.
So we've got to repeat the to Laura to her.
a Laura
Le Gusta much
And also we could add in
She thinks he's very handsome
Pienza
What is very guapo
And finally number six
Al
Volver to the
Casas
After Delgado
So on returning to the home
To the house
After work
What does Laura discover?
What does Laura discover?
I should really know
that Laura's name is
Laura by this time
Although it was
interesting to hear that suddenly she called herself Laura for Angel. Anyway,
al-volver to the house,
after the job, what discover Laura?
So we could say, Laura or Laura realizes that Teresa's son and Estela's brother is
Angel. So do you remember how to say, to realize, to give oneself account of something,
So, Laura,
So, Laura, see da
that the child of Teresa
and the brother of
Stella is Angel.
Laura is
the child of her daughter
of her son of Esther
and the brother of Estella
is angel.
Okay, now there are a couple of things
I'd like to pick up from this episode
of Verano-Spaniel.
Hopefully, you've noticed lots of examples
of the constructions that we've
looking at over the past few weeks.
There are two things I'd like to pick up on.
First of all, one is to do with the word
pensar. Pensar, of course, means to think.
Now, in Spanish, if you think of something,
if something comes into your head,
you use pensar in.
Now, there's actually a beautiful Spanish song
called Pianza in me, think of me.
And it was used in the soundtrack of the film
Tacones Lechanos by Pedro Almodo.
Dovar, sung by Luz Casal on that occasion.
And indeed, that song has got some very good lyrics for practicing your subjunctive, but that's a completely different story.
Anyway, pensar in someone is when you think of someone, when they come into your mind.
Pensar de someone is what you think of someone, as in your opinion about them.
No pino much of that person.
I don't think much of that person.
Now, if you were to say,
no pino much in that person,
that means I don't think much about that person.
So, well, they don't come into my mind often.
So if, for example, you were saying,
I thought about you this morning,
I've been said in you this morning,
but no pino much of you.
So that's just a little reminder
of the way in which some words in Spanish
can change their meaning when they're associated in this case with different prepositions.
Now the other thing I'd like to cover is picking up on some of what Jose was talking about last week in the intermedio.
He was talking about lo important, lo intereseante and so on.
He mentioned, quite rightly, that in some situations, this is followed by the subjunctive.
However, in today's episode of Merano-Spaniel, we had an example of lo importante, followed by the
Indicative. Laura said to Ramon,
Lo important is that I
do you perfectly. So the important thing
is that I understand you perfectly.
Now here, Laura is stating a fact.
She understands Ramon perfectly
when he was speaking in English.
So, by stating a fact, she's using the indicative.
The subjunctive is where there's an element of doubt
normally.
Compare these two scenarios.
Lo important is that you're ines.
the important thing is that you're coming
and lo important thing is that you've beengas
the important thing is that you come
as in tonight it's really important that you're here
the important is that vengas
it's not clear yet whether you will actually come
so it's like saying when you come
the important is that you do come
So with Lo Important is that Vienes, it's already been decided that you are coming.
Whereas in the other example,
Lo important is that vengas,
it's not yet clear whether you are coming or not.
And I hope that's clear for you.
So there you have it, another episode of Verano Español
and our 20th episode of Showtime Spanish.
Now, as we explained last week,
we're going to be taking a few weeks off to get organized for the next season.
of Showtime Spanish and a few other things
that are happening here at Radio Lingua.
So it's the beginning of May
when we'll be back with more Showtime Spanish
and we hope that you take the opportunity
in the meantime to get lots of practice with your Spanish.
We're Esperamos
that you've got the opportunity
to practice much
your Spanish
until that publicemes
the next episode of Showtime Spanish.
Venga,
until the next.
Through Argentina to Nicaragua, it's showtime.
This podcast was brought to you by the Radiolingua Network.
Find out more at www.
