Coffee Break Spanish - Season 3 – Lesson 26 – Coffee Break Spanish
Episode Date: October 11, 2011This week’s topic is low-cost airlines and the advantages and disadvantages of low-cost travel. Mark and Alba discuss their experiences of flying with low-cost airlines (and indeed with other airlin...es!) and José introduces two phrases which you can use when you manage to find a real bargain! Language points covered include the use of quedarse, fijarse and no sólo … sino también. Premium members will find a bonus item in this week’s feed – a special bonus episode concentrating on quedar and its various uses. Let us know what you think! Please note that lesson 26 of Season 3 was originally known as lesson 326 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Showtime Spanish episode 26.
It's hour to pass to the
next level,
of the ensayos,
to the spectacle,
that's open the telon.
Good days to all.
You're going showtime Spanish,
and I'm Mark.
Hello, I am Alva.
We're here to help us
with your Spanish,
and we're going to
this episode.
Mark,
tell us what has done
this time.
Well, this time
I've been
on a little.
Oh,
I'm going
on
again.
See,
I've
been in
Alemania
and I've
been
done
some
some of the
other
new episodes
of other
programs?
Yeah,
programs
in
Alemann
but
also
programs in
other
other
other
other
so there
there
there
there's
there
but
we're
we're
not
not
let's
okay
okay
so
so
we're
so
we're
and, in particular,
of the companies
of the whelow,
of a low-cost.
It's a
question that's
interesting.
And of
actuality,
no?
Exactly.
Well,
this time,
in Germany,
all it has
been a
matter.
And the
is that I
really is that
when the
things
are going
when you're
because
the fact
is that
is that
can be
a little
stressante,
no?
From
yes,
yes,
but you
sometimes
when the
things
not
they don't sound well. When you
when you're
not you're in your territory
so you depend
you're other people,
other services.
I'll give you
know the last
time that I've gone to Paris,
I was with one of
these companies of
the low-cost
from the airport
of Beauvais
that's like
two hours of Paris
I don't want to
say the name
of the company
for if a car
and the
world was the
last one of
the night
So,
so it was
previsto
that our
plane
despegates
at the
10 and
while
there was
a problem
technical
and the
world
was
retraso.
Tan-Tan.
Yeah
no me
like the
problems
technical.
Yeah.
But,
well,
all,
all,
this
is all
very manud
with the
world's,
no?
What
happened
was that
in Prestwick
the
those
have
been
to
after
the
night.
And how
our
Vuelo
was
retraso
was
the
intervise
to be able
so we're
not a
we're in
we've got to
have to be
yeah,
yeah,
man, it's
really,
you know,
in this
case, for
example,
you've got
to
you've got
to
get to
get to
get to
the officio
when one
when one
he's,
you know,
you're
you're
to get
to be
a lot
to
get to
do you
want to
I'm
what you
with a company
traditional,
like,
like British Airways
or France or
something,
I've been
paid the hotel,
the assayune,
the taxi
to the airport,
etc.
But in Beauvais,
that they
said that
us were
that we're
that we're
that
we're not
that
you're going to
take
the
dinner
to be
not so
that
you're
a
first
class
but
this
we're
we're
we're
more
we're
One thing
very interesting
of the
companies of
the world of
cost is that
they're
to do you
don't have
airports important.
You know,
I'm thinking
that maybe
not pass
that's the
United,
maybe our
people of
the United
us,
not they can
explain in the
page
what what
what the
companies
of the
low-cost.
Well,
yeah,
and also
it's super
interesting
to
know
if it's
it's
the
same
way a
level
or is
more a
thing
a level
of a
point of
a
example
if I
go to
Barcelona
there's
there
there's
the
possibility of
to go to
Barcelona
to
need to
take
a
world
of
I
know of
British Airways
or
what
so
but there
two
other
possibilities
so
could
could
could
go
a
a
from a flight
from Glasgow
Presswick
to
Reus,
at the
South of
Barcelona.
Exactly.
Or,
for example,
a Gerona,
that's
at the
north of
Barcelona.
Exactly.
So,
these are
the cities,
Reus and
Gerona,
are
cities important
and,
with many
things for
the tourists.
And the
truth is
that the
world's
the
world of
Ryanair,
for
example,
maybe these
cities
not
have
many tourists
and
much
important
for the
tourism, no?
No,
no,
I'm totally
with what
you're
in the
fact, I
think the
cities of
Girona
and Reus
in this
case,
have
have
been
the
the
gains
that
are the
sector
services,
is
with the
the
people,
so
and the
same
in the
southwest
of
the
area, in the
area
of
the
Now, now there are much more tourists,
Alemannes,
Frenches, and,
especially Scandinavos.
If you're going to the
street, you see a much
Norwego,
and to Suek,
Swek,
speaking in Sweko and Norwego.
And, well,
I mean, me,
I'm an edictorceder for
everyone.
It's really,
that's a lot.
Another thing
that I like
much of the
companies of
the world of
low-cost,
is that
many people
that had been
a lot of
a car that's
not so much,
now,
so can.
Now,
all the
world has the
opportunity to
go to
other cultures,
other people,
to watch
other languages,
I mean
I think
great, the
fact, the
very.
But at
the same
time,
we have to
say,
if there
more people
going,
then it's
great
for the media-ambiente, no?
Exactly. That is the part
negative of the companies,
of a low-cost.
For one side,
they've opened
a little the doors
to all the world,
to fly,
and for other
side,
they're doing
to do that
the environment
because,
quite as
more people
willen,
more combustible
is to
get to.
But,
well,
not we're
to get us
in
things
medium-ambientalists.
And,
tell us that
anecdote that
you.
You refer to
my
voyage in
first-class?
Ah,
I,
I wanted
I was
the year
last,
with the
excuse that
had to
the
had to
a conference
in
States.
I decided
to do
my
business,
a
pleasure.
I'm
going to
first,
I'm
a
little
back
to Rik
in
Islamia,
and
I
went
a
night
in an
hotel
precious,
roaded
by a
place
a
placeau
was really
impressive
it's a
good time
a time
marvellous
and at the
morning
the next
I did
a
bano in the
famous
laguna
a
before
before
to get
my
next
world
to
talk
to
see
and this
that
what
I'm
I'm
going
I
was
with Iceland
I'm treated
like a
rey.
And the
is that
no me
costar
to be used to
get to
get to
not to
get to
the airport
of Beau
yeah.
Yeah,
I'm
imagine,
yeah.
But,
but not
always
I can
do this
type of
not ever
not
not
that's
that's
that I'm
that
we're
going to
let's
let's
let's
we're
the
advantages
of the
companies
of
the
company's
Coste. Mark
has told what
he passed in one of
of his voyages.
The company of
whelos of
costed not
the company of
the world
when his flight
was retraso,
which probably
probably not
had been
had been
with a
company
traditional.
Another
advantage of
the companies
of the
back coste
is that
very a men
know
to use
to be
aeroupto
secondaries
and
that way
not only
only the
large
cities
can
benefit
but also other regions.
For example,
where I live,
the tourism
has desorogued much
in the last
years for the
expansion of the
companies of
low-cost and
help a
help to make sure
the economy
local.
Mark
us has
told how
can be
a project
a business
to pass
it in
great.
Only
you need
a
little of
money
and know
good rinkons
like
the
laguna
a blue in Icelandia.
Sin embargo,
you have to
have a much
pasta
to be able
this level
of life.
Very well,
now,
we're going
with the
Intermedio.
Good,
Jose,
how we
are we
are we
good,
thanks.
And hello
to you
also,
Alva.
Hello,
Jose,
I have
a question
for
you,
you,
when
you're
when you
do you
do you
do you
have,
or have
you
have much
pasta?
Tell us.
No, I always
I travel with
the aeronies
baratas.
Pasta,
I don't
have any
but why
you take
you're only
I'm
a modest
professor and
the professors
as you
know,
don't
gain much
money.
So,
so,
as I'm
contrary
that Mark,
I'm
I'm
to go
to be
to
a perpetuity
I
suspect
that the
reason
for
that much
people
have
with the
people
with the
people,
is because the billets
not cost them
much money
and this is
because these
companies not
have any
luxus
nor florituras.
Florituras
in English
is
frills.
A people
like
to use
to use
the occasions
is
when when
you can
buy
something
that normally
cost
much
much money
for
a price
asequible
Asequible, in English,
in the sense of affordable.
Today, I'm going to
use a two phrases that you can use
if you discover you something
that is very barat.
A occasion that simply
not could leave escape.
Here you know the first phrase.
It's a ganga.
It's a ganga.
Which literally means it's a bargain.
is a ganga.
This is the second phrase.
It's a choyo.
It's a choyo.
Which means something like, it's a steel.
It's a choyo.
Well, now,
as always,
you're to repeat it
after me.
So, we're going to
repeat.
It's a ganga.
It's a choyo.
Well,
yeah we've got
volando at
final of this
intermedio.
I hope
to learn
these new phrases
and now
I'll give
a Mark and
Alba in the
studio.
A salute
very cordial
and until the
next.
Adios.
As someone
who's working on
Spanish at an
intermediate level
you may also
be interested
in our coffee break
Spanish
magazine podcast.
This is a
podcast for
intermediate learners
and we focus on
texts
which allow you
to develop
up your linguistic knowledge and also your cultural knowledge. We have presenters from Spain
and also various parts of Latin America, so you'll be building your understanding of different
accents throughout the series. Find out more about the Coffee Break Spanish magazine at
coffeebreakacademy.com. Gratias Jose, I have to point out here that my first-class flight
was a one-off. It's not something I do regularly, and the only reason I did it was because
the first-class tickets were only about 25 pounds more expensive than the
economy class on that particular occasion.
Anyway, that's me justified my first class ticket.
Although perhaps justification enough was the fact that it allows me to use the phrase,
No me costaria much, accostumbrammer to this manner to beajar.
It wouldn't take a lot.
No me costa much.
Literally, it wouldn't cost me lots.
But of course, here we're not talking about money.
No me costa much, accostumbrame to get used to.
And because it's me who's getting used to something, I say,
as opposed to
to accostombrarse
to this manner
to beajar. So it wouldn't take a lot
for me to get used to this way of
traveling. Okay, it's time
to take a closer look at a number of
things that we've covered in the
discussion today and indeed in Jose
Intermedio. The first
of these deals with relative pronouns
in a sense. At the beginning of
our conversation, Alba said to me,
Quintanos, what has
I'd like you to think carefully about this.
Quintanos tell us,
what has et cetera this
now, ke here, obviously means what.
And because it's used almost as an indirect question,
it would have an accent, just like all Spanish question words.
So, Quintanos, what has it's this
semena.
Now, an alternative way of saying this would be
tell us what has seto this
semen.
Tell us that which you have done this week.
And in this situation,
because loke is not really any kind of question word,
there's no accent on the ke.
It's just the equivalent of saying something like,
see what you want to say,
that which you mean to say,
I know what you mean.
Se lo what you mean.
What you
do you
So,
Quintanos
what you
have
this
time.
Tell us
that which
you have
done this
week,
tell us
what you've
done this
week.
But the
alternative,
as Alba said,
would be
Quintanos
what has
done this
semester.
And it's
almost like
that idea
of saying
tell us
what have
you done
this week
as opposed to
tell us
what you
have done
this week,
if that
makes sense.
It's the
same words
in English
but it's all to do
with the
way
it said,
Quintanos what
has eto
this
semen
tell us
that which
you've done
this week
or
Quintanos
what has
this
seman
tell us
what have you
done this
week?
Another
expression
which came up
in the
conversation
which is
actually a
very common
expression
both in
English
and in
Spanish
is the
idea of
not only
but also
and in
Spanish
this is
no
Solo,
Sino
Tamin.
No solo,
Sino
Taming.
Now, you're
already familiar
with
solo.
We've talked
about
solo a number
of times.
Based on your
knowledge,
can you tell
me if
no solo
Sino
Tamin,
if the
solo here
would have
an accent
or not.
Well, if
you've done
your homework,
then you
should know
that
solo here
should have
an accent
because it
means only.
Solo without
the
accent means alone. So,
Solo, Sola, Solos, Solas. It agrees in that situation.
So, no solo, Sino
also, not only, but also.
No solo comi gambas,
sino also pulpo. So not only did I eat
prawns, but also octopus.
was no solo
comigambas,
but also
pulpo.
So, no
solo,
sino
also,
but also,
Sino
also.
Fijas
was Fijas.
Fijas.
Now, this is an
imperative in the
Vosotros form,
and it's coming from
the verb
Fijarse.
Now,
Fijarse is actually
quite a difficult
verb to translate.
You're
most likely to hear ficharse in the expression,
fichate, fichate.
We'll come back to fichate in a moment.
Ficharse in itself means to pay attention or to notice.
For example, you can ficharse in los detailles.
You can pay attention to the details.
So, for example, me fijo in those details.
I pay attention to details.
However, in this sense when we're using it as an imperative, a command, fichate,
it's actually quite a difficult expression to translate effectively into English.
If you're having a conversation with someone and you've said something that's perhaps surprising
or something that you want them to react to, for example, then you can use fichate.
Now, fichate is the tu version of the imperative.
The Ustead form would be fichese.
Now, using it in this way, fichate or fichese, to be honest, it is quite an informal way of speaking.
If you're using Ustead with someone, then perhaps you'd be a little more formal.
But the idea of fichese, I've got this image in my mind of perhaps two mature ladies,
perhaps two neighbours talking to each other, and they use the Ustead form with each other,
but they would be the kind of people that might be gossiping about something and say, fichese,
you know, hmm, did you hear what I said there?
pay attention to this.
So, Fiegesse, perhaps marginally less common than Fijate,
but of course it all depends on the context.
And then the Boshotros imperative
would be F Fijas.
Fichaus.
Remember that the Bosotros imperative
normally ends in a D,
but with a reflexive verb,
then you take the D off and add us.
Fijas.
Now we've come back to that in a
a moment, the Usteves imperative would be, figence, figence.
Okay, let's come back to the vosotros imperative, because that's actually what Alba said.
I had said, this semana, I've been traveling a little this week.
And Alba, inferring that I perhaps travel quite a bit, she says, ah,
So talking to the listeners to you, she says,
Ah, fichaus. Did you hear that?
Pay attention to this.
So it's a bit like saying to the listeners,
did you get that?
Mark's been off on his travels again or something like that.
So that's why it's difficult to translate word for word into English.
But that in a sense, I think, is the wonderful thing about languages.
There's never quite an exact way to see some things in another language.
Now the final thing I'd like to pick up on in this week's conversation was the use of Kedar.
Kedar is one of those words that can mean a number of things which does make it quite difficult to translate sometimes.
In our conversation, Alba talking about my having to stay in Bov when we had a problem with our plane,
used the expression, Te tuviste, keadar adi.
Now, Kedar sits on its own here, however, it is the reflexive.
form because the te before te tuviste the te of that refers to the reflexive pronoun linked to
kedar so te tuviste kekka let's take the te out and put it onto the end of kedar so tuvisteke
from tenet of course tuvisse you had to and then kedarse or in this case kedarte it means
to stay, to stay
there.
Te tu'vee
te dee dee dee dee
you had to stay there.
An alternative version would be
Tuviste
ke kreste
you had to stay there.
And in that construction
in this version
we're putting the te onto the end of the
infinitive which of course is quite
normal. Now given that
Kedar can mean a number of things
I don't want to go through everything
just now, there's not time to do that.
But I have put some notes in this week's lesson notes,
and I might put some extra audio into the premium feed to help you with Kedar.
Well, Chicoes and chikas, past all right for today.
The week that we're going to be a time that we've discussed during our elections.
But the last time, we've received many comments and messages your messages.
So, we think we'd be interesting to talk a little more of this theme.
You'll see why
next
we're going.
We're going to
we're going to
our conversation
of the
Vuelos de
Don't forget
that you can be
interacting with us
on our blog
at showtimespanish.com
just click on
lesson library
and then you'll find
this week's lesson
at the top of the page
at least if you're
listening to it
around about the time
that we publish it
and you can also
follow us on Twitter
that's Twitter.com
forward slash
radiolingua
and if you're a Facebook user,
make sure that you're a fan of Showtime Spanish on Facebook.
And you can follow the discussions with our other listeners there.
That's where we'll leave it for today.
Until the same next.
Adios.
Adios.
This podcast was brought to you by the Radiolingua Network.
Find out more at www.
dot radiolingwa.com.
