Coffee Break Spanish - Season 3 – Lesson 36 – Coffee Break Spanish
Episode Date: December 28, 2011¡Estamos de vuelta! We’re delighted to be back with a new episode of Coffee Break Spanish in which Mark is joined by Loreto, from Chile. In this first of two episodes with Loreto, we learn about th...e geography and culture of Chile. Please note that lesson 36 of Season 3 was originally known as lesson 336 of Coffee Break Spanish. We have renumbered the lessons of each season as lessons 1-40 to make things more simple for our listeners.This season of Coffee Break Spanish features a total of 40 lessons, all of which will be included in the podcast feed. Just stay subscribed to the podcast to enjoy each episode. If you’d like to benefit from video versions, lesson notes and bonus audio materials, you can access the premium version of Coffee Break Spanish in the Coffee Break Academy.Don’t forget to follow Coffee Break Spanish on Facebook where we post language activities, cultural points and review materials to help you practise your Spanish. Remember - a few minutes a day can help you build your confidence in the language. Access the Coffee Break Spanish Facebook page here.If you’d like to find out what goes on behind the scenes here at Coffee Break Languages, follow @coffeebreaklanguages on Instagram.You can also check out our Coffee Break Spanish Twitter page and the Coffee Break Languages YouTube channel. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Transcript
Discussion (0)
Showtime Spanish episode 36.
It's hour to pass to the
next level.
De the ensayos to the spectacle.
That's open the telon.
Well, we're back with
another episode of Showtime Spanish.
And the truth is that
has been much that we don't know?
There are various reasons
for the which we've
had this pause
between the episodes
of Showtime Spanish.
And one of these
reasons is because
we've been
many problems with
our servitors
we're
We're doing
these problems
in this
moment
and I'm
going to
go back
now.
Jose
also has
been a
little
a little
occupied
but he
he
will
he will
he
he's
going to
how you
know
we're
doing a
little
a
little
in this
moment
and I
am
here with
another
person
of
Latin
America
today
we
we
we're
we
very
very
thank
Mark
what
you. Very well, thank you. And
Dinoes, Loretto, where
you are you? I know of Chile.
Of Chile. Of what part of Chile?
Well, I'm in Rancawa, that's
near to Santiago, of Chile.
Very well. Well,
today we're going to talk a little
of Chile and
the country, of
the tourism in Chile, and
also a little
of the culture of Chile.
So, we're going to
start. Well,
Well, Loretto,
you know that I never have
been in Chile.
us
You can't
a
little
where is
how is
geographically?
Well,
Chile
is in the
South America
in the
Costa
Oceana,
Pacific
is a
a country
that is
a
shi.
Aji.
You know
you say
an Aji?
Yes,
aji.
It's
like in
all the
other
countries I
think
say
like he
do you
do you
and then
has
frontiers
with
which
other
countries?
Bolivia,
Peru
Argentina.
And
there
are
different
regions
of Chile. For example, I know
that there's the part of Andina, but
the other parts of Chile are very
varied. Yes, yeah. Well, Chile
is divided in 15 regions, and
all the regions have different
climates, and, for example, the
north of Chile, it has a climate more
calient, like,
the desert. The center has
the climate more Mediterranean, which is
not so hoturoso,
but also more enjoyable.
And the north is
It's frio,
almost alpine,
like
in the
sea, with
many mountains.
Many mountains,
so.
So the
north is the
zone
Andina?
Yes,
well,
is the border
of Los Angeles
Yeah,
yeah.
And the
capital of
Chile is
Santiago,
right?
Yeah,
San Diego,
is the
city
more
population
and for
the
size.
For time.
For time
exactly.
And what
are the
other
cities
in Chile?
Yes, Valparaiso
that has a port
that's a port
principal,
Vina del Mar,
which is a
place
a place,
very beautiful.
And you've
said that you
are from
Rankawa?
Yes,
and where
is exactly?
It's like
at one hour
of Santiago
of the
capital
and the
sixth region
of Chile.
Ah,
then the
regions
are six
region,
Kinta region and
all this.
No, no,
don't have
no
names?
Okay.
And Rankawa
is that
close
of the
mar, or in
the mountains
or in the
desert?
Like,
it's
exactly where
is exactly where
is.
Well,
no,
not it's
much
near the
mountaines,
it's more
the mountainous,
we call it,
that are
not very
great.
My
badgues
to say it,
but the
only experience
that I
know of
Chile
is the
Vino Chile.
Rancagua is in this
zone where
is the wine
central,
which is the
area central,
where the
majority of
of the wine
of Chile no.
And the
wine
is more
bit tint
than black
or the
two?
I think that
of the
two, but I
see more
more tinted
in Scosia.
In
Scotias,
the
wine
is the
is the
modern in
this moment,
no?
Yes,
that
me
really a
much to me.
Yes,
well,
I mean
too
is
very
If I were I was a visit
Chile,
what are
the zones
that I would
visit are?
Personally,
I'm
like Valparaiso,
Vina del Mar
Pichilemo,
which is a
place in the
sector region.
And these
are then
playas?
They're
plains,
yes,
the majority.
Bartharizu
is more
a port,
but is
a city
very
vibrant,
it's touristic,
very
beautiful.
And are
tourists
Chileos
or
international
in these
regions?
Well, in Pichilemo is more Chileans, but Valparaiso and vine more touristic, well, American, of, of all.
Of all.
And also, you know, one part of Chile that I'd like to visit is the Isla of Pasqua.
Yes, very beautiful, very beautiful.
I've seen, but I've seen the photos, the websites, too.
Yeah, I've said in various episodes of Showtime Spanish, that I'd like to go to.
Machu Picchu in Peru
And when
I'm going to
I'll be a visit to Chile
and maybe to the Isla of Pasqua
also. It's going to be a
year for all Latin America, I think.
When you have much
money.
And then we'll talk
a little of the culture
Chilean because
there is the culture
indigena but also
a culture more
maybe moderned
also.
Yes, I think
yeah, I
think that
every
the people
go adaptating
and changing
things and
in Chile,
but for the
time,
we always
we'll keep
a little
of the
old old
traditions.
Maybe one
of these
new traditions
be the
day national.
I've
had been
before we
had been
to grab
of the
day
national
of Chile.
We
can't
for
our
our
the audience, a
what is
what is
what is
the day
the day
18 of
September.
I'm the
day of
the day of
the
independence of
Chile.
It's
celebrate,
well,
while playing
with music
folklorica
Chilean
and food
and it
is a
year a
year
entire.
One
a
time.
So it's a
day national,
the same.
The semester.
National.
And then
so much
people
to go back to Chile, for example,
if you're here,
you're going to come
to celebrate it?
No, well,
for the general,
I don't,
I've been to
celebrate it
directly for
to go to the 18,
but if the
people in Chile in
see, they're
that's called
a ramada,
that are one,
a celebration,
for example,
the serro in
campos,
and they put
this ramada
and they're
asado,
and they're
all the
night,
all the
a week.
You've said
a ramada.
Yes,
well,
a ramada is
like a
house,
a chica, but
it's,
they're doing
with rama.
And they're
they're doing
and they
can't do,
but they're
for example,
in the
serras, they
put an
10, 12
ramadas,
and all
have their
own
name.
So,
so it's
like
every family
have
some
so,
in all
the
people,
they think,
ramada.
And it's
very
popular.
So,
in
all
part
they have
in the
ramada
the 18
And in
the
ramas
they're
in the
food
Yeah,
they're
in the
typical
chilene
chichia
which is
of a
wine
that's
in Chile
well
the wine
tint
yeah
that's
that's
that's
very popular
also
during
so
and the
and
the
asado
is like
a
barbaco
yeah
exactly
a
barbacca
well
then
when
I
to
Chile
I
I'd
the
18
of
September
to participate in these ramadas and experimenter
all the day national of the country.
Yes, I think you're going to do you want to dovetir.
Very well.
Well, yeah,
just for today with this conversation with Loretto.
But Loretto,
you can come the week
to talk a little more of Chile
and perhaps some words Chilean?
Yes, sure, with gusto.
Perfect.
Well, in this moment,
we're going to pass the word to Jose,
and I think that has
some news for you.
Hello Mark and
Hello Loretto
Encanated to
be here in
Showtime Spanish
with you
This week
I know
I was going to
be to be
because my
husband
had a
baby
ago and
we've been
very
occupied
as you
as you
know
as
the mother
and the
baby
are very
well
and sanos
that is
the important
is a
a child, and we've put to name
Pablo, like
Pablo Neruda, Chilean
Universal, or
Pablo Picasso,
Spanish Universal.
Well, this of
having a baby in
house, we
make very
very felices,
for
the point, but
is very
can't.
Well,
more than
can't is
agotante.
In English,
agotante
is it
is exhausting,
and,
and,
and,
so, it's
very
agetreated.
Agetreado in English
is hectic,
with tantas
things to
do and
many times
and many
me
remember a
little to
the phrases
that we
saw in
the episode
number three
recordys
I'm
I'm
Molido
and
I'm
made
you remember
what they
mean
I'm
Molido
and
I'm
made
I'm chatted.
That's right
they both
mean I'm shatted
but
the
phrases authentic
of today
have to
say,
are related
with these
two
words,
agotante
and
agetreado.
I like
much how
this
word
agetreado.
The
first phrase is
I'm
quite
cansadissim
I'm
completely
agotado
which means
I am
really tired
I am
completely
exhausted
It's
I'll hear other
And repeat
After me
I'm
I'm
I'm
I'm
completely
agotado
I'm
I'm sorry
completely
agotado
Very well
The second
phrase is
I'm
much
to do
I'm
much
Agetreated
Which means
I have
so much
to do
It's
hectic
literally
I'm
Hector.
Listen,
other
and repeat
after me,
I'm much
to do.
I'm very
ageteerated.
I'm
much too
do.
I'm very
agetreated.
Well,
we've
got to
final of
this
intermedio.
Now,
I'm
to have
a
little,
because if
is
really,
I'm
I'm
made,
I'm
made
polo,
I'm
agotado, because my
life in this moment is
very agitreada.
Well,
until the
next next.
I'm going to
do to do you.
A good.
When you're not
listening to Coffee Break Spanish,
you can still
practice your Spanish
with our regular posts
on social media.
Find us on Facebook.
Just search for
Coffee Break Spanish.
We're Learn Spanish
on Twitter,
and you can keep up
with the team
through our regular posts
on Instagram.
Follow Coffee Break.
Languages. It's our mission to help you turn your downtime into your due time. As usual, in Act 2,
we're going to take a closer look at some of the language covered in this lesson. Now, like many
of our recent episodes, the language and the constructions that have been used haven't necessarily
been particularly complex. However, there's lots of vocabulary to deal with and also a different
accent. This week, the accent of Chile. To begin with, we're going to look at a phrase that
I actually used right at the beginning of the lesson, and that's en quanto.
Now, I actually said,
Jose O'Otasus noticias, in quanto poeda.
So, Jose will tell you his news,
Enquanto puida.
This means as soon as he can.
En quanto pueda.
And of course you've noticed that the can part,
the verb here, isn't the subjunctive.
Now, like many situations where you're referring to,
To the future that may not necessarily happen, you use the subjunctive.
Think of saying, when I arrive, when I get, the subjunctive of
Yegar.
So, when I arrive, I will call you, When do yege, Te llamere.
But if you wanted to say, as soon as I arrive, then you would say,
In Quanto Yege, Te Yamere.
en quanto
so it's taking that same idea
of the future that may not come to pass
combining it with en quanto
and therefore using the subjunctive
for the verb
so another example of this could be
as soon as you are here
we will set off
so we'll use Ponersen Marcha
for to set off
as soon as you are here
in quanto estes
here,
we'll
put them
in marcha.
Poners in
marcha
into the
future,
we'll
put them
in marcha.
In
when you're
in
when you
getes,
we're
put we
in
marcha.
Another
expression
that I
used in
this
particular
conversation
was
me
a
berguenza
I'm
embarrassed
to
say.
Now,
the word
verguenza,
la
verguenza,
is
shame
or
embarrassment. So turning it into a verb, it becomes averganzhar. And it's one of those interesting words
that actually takes a diaricist or an umlaut. In German, we would refer to it as an umlaut, the two
little dots above the U, so that you pronounce both the U and the E. Remember that if an E follows a G,
then the G becomes che. For example, think of the word general. So if you require the G to maintain
it's hard sound, then you put a U in. Think of the word, for example,
gherra, the word for war,
gera. Now, if we consider averguenza,
or averganzart, but obviously the conjugated verb becomes averguenza.
If the U-E were following the G, then that would just sound like avergenza,
because the U would be there to keep the G sound hard.
So in order to make the guenza sound,
and we need to put the diarices on top of the U.
Me averguenza.
So me averguenza is followed by an infinitive.
Me a verguenza estar a key.
I'm embarrassed to be here.
And obviously like any verb, it can be conjugated in different tenses.
So he was embarrassed to have to say
he se avergonzada, in perfect tense,
Tener to say it.
He was embarrassed to have to say it.
So he avergonzada,
to never to say it.
Literally,
he was embarrassing himself,
or he was shaming himself,
to have to say it.
Se avergonsaba,
Tener to say it.
Another expression.
I'd like to pick up on is something that Loretto said.
She said,
And she was talking about traditions
and the fact that people continue to adopt or to, in this case,
accept change, really.
Now, this is an interesting construction.
Cada Veth literally means each time or every time.
So, cada Veth is followed by a subject,
in this case, La Jente, or Tu,
or Miguel or whatever,
La gente
se va adoptando.
So la gente,
the subject is followed by a part of
iir, and then
the gerent form, adoptando.
That's the ando form for
ER verbs or
yendo for ER and
IR verbs.
So using this construction,
that's cada-bef,
plus a subject, plus a part
of the verb, ir,
plus the gerund, can you try to say we continue to learn more Spanish?
So, converting this into Spangles or Spanglish, we would say each time we go learning more Spanish.
each
so this
we're
learning
more
Spanish
every
we're
learning
so this
Apprend
is the
gerend
of
learn
aprende
and
every
we're
learning
more
Spanish
and the
expression
has the
idea of
we
continue
to learn
more
Spanish
all the
time
every
literally
each
time or every time. Now the final thing I'd like to mention is the difference between
recordar, which means to remember, and recordarle a alien, or recordarle a algo, which means to remind
someone about something. And this came from what Jose was saying. He said, recordais,
do you remember when we were talking about estar molido or ester etchopold?
to be exhausted?
Recordaise, do you remember?
Now compare that to what he said just before then.
He was talking about the word
agetreado, meaning hectic.
And about that word, he said,
me recorda a poco
a las phrases that we've seen in the episode
number three.
It reminds me a little
of the phrases that we saw in episode three.
Me recuirda.
So the subject here is
La Palabra
agitreado. So the word
agetriado reminds me
me, me recorda.
So the subject is la
palabra, so is,
recorda, and it reminds me,
me requeurda,
a las phrases. It reminds me, in English
we would say, of the phrases.
A las phrases, in Spanish
we use a. Me
cueira, a las phrases, that we
saw in the episode number three.
Now, we could turn us around and say,
you remind me of,
my sister.
Me recordas
a my
hermana.
So here the subject is
you.
Tu, me
recuidas.
You, to me
remind.
Me recordas
a my
hermana.
Literally at
or to my sister.
But in English we would say
of course,
you remind me
of my sister.
As usual,
there will be more
practice of all of these
expressions in this
week's encore podcast.
And yeah
It's for
Oh,
Thank you
Thank you
for having
Descargated
this podcast
and we're
that you
have got to
And much
thank you
thank you
thank you
thank you
you can
you can
you can
be back
to talk
yeah
yeah
so
so
then
until the
next
Adios.
