In Our Time - Epic of Gilgamesh
Episode Date: November 3, 2016"He who saw the Deep" are the first words of the standard version of The Epic of Gilgamesh, the subject of this discussion between Melvyn Bragg and his guests. Gilgamesh is often said to be the oldest... surviving great work of literature, with origins in the third millennium BC, and it passed through thousands of years on cuneiform tablets. Unlike epics of Greece and Rome, the intact story of Gilgamesh became lost to later generations until tablets were discovered by Hormuzd Rassam in 1853 near Mosul and later translated. Since then, many more tablets have been found and much of the text has been reassembled to convey the story of Gilgamesh, king of Uruk the sheepfold, and Enkidu who the gods created to stop Gilgamesh oppressing his people. Together they fight Humbaba, monstrous guardian of the Cedar Forest, and kill the Bull of Heaven, for which the gods make Enkidu mortally ill. Gilgamesh goes on a long journey as he tries unsuccessfully to learn how to live forever, learning about the Great Deluge on the way, but his remarkable building works guarantee that his fame will last long after his death.With Andrew George Professor of Babylonian at SOAS, University of LondonFrances Reynolds Shillito Fellow in Assyriology at the Oriental Institute, University of Oxford and Fellow of St Benet's HallandMartin Worthington Lecturer in Assyriology at the University of CambridgeProducer: Simon Tillotson.
Transcript
Discussion (0)
Thank you for downloading this episode of In Our Time, for news about In Our Time, and for recommendations about our archive, please follow us on Twitter at BBC In Our Time. I hope you enjoyed the programs. Hello, he who saw the deep, that's a quotation, the first words of the epic of Gilgamesh, said to be the first great masterpiece of literature, a poem with roots more than 4,000 years old, in Mesopotamia, modern-day Iraq, and rediscovered in the 90th century.
It tells of Gilgamesh, king of Uruk, who with his best friend, his friend Inquidu, fights a giant and kills the bull of heaven,
and alone travels across the waters of death to meet the one man who survived the great flood,
in the vain hope of learning from him how to live forever.
In his adventure, Gilgamesh becomes a wiser man and a better king and learns to accept his mortality.
We've much but not all of the ancient texts from clay tablets gathered near Mosul,
and its hope more discoveries will continue to fill the gaps.
With me to discuss the epic of Gilgamesh are Andrew George,
Professor of Babylonian at Soas University of London,
Francis Reynolds,
Schututel to a fellow in Assyriology at the Oriental Institute,
University of Oxford,
and fellow of St. Bennetts Hall,
and Martin Worthington, lecturer in Assyriology at the University of Cambridge.
Andrew George, where do we look for the origins of the Gilgamesh poem?
Well, we don't know much about the origins of the poem.
The first thing we know about the poem is that it was written down
on clay tablets in the uniform script
in the very first centuries of the second millennium BC
that's nearly 4,000 years ago
but we can judge, I think, from the style of the poem
from its use of features of oral poetry,
oral epic poetry in particular,
that it was once, I think,
a poem that was told by minstrels,
told by bards, sung perhaps,
orally before it became written down.
So 4,000 is the lower marker.
a few hundred years, maybe a thousand or so years before then.
But we don't know, but that's an educated guess.
We just don't know, but that, as you say, is an educated guess.
But what we do find is that because the material on which the epic is written,
clay tablets in the cuneiform script, is very durable,
then we find that we've got pieces of this poem from many centuries
from that time about the 19th century BC,
right down to 100 BC.
So we can observe the evolution and development of the poem,
across an enormous time span, which is extremely exciting.
You have a view about who wrote this poem.
You thought that there was a person.
It wasn't an amalgamah folk tales and this, that and the other.
Can you develop that?
Well, I think that both those positions are in some way correct.
Certainly, it seems to me, that the poem suggests itself
that it is the work of a single creative genius.
But on the other hand...
How does that?
you arrive at that conclusion? Because it has
the integrity of
mood
and thought behind it,
it seems to me
that it must be the work of
one man, but on the other hand, the creation
of literature in ancient Mesopotamia
as elsewhere, traditionally,
depends upon using
the given material, and a lot of
folklore existed, I think, in ancient
Mesopotamia, which we don't know of,
but which is used by
the poet of Gilgamesh,
in constructing this great poem.
So it was first written down, as far as you know,
let us say, 4,000 years ago.
And then you think about 1,000 years later,
another person got a hold of it
and changed it quite a lot.
That seems to be the case.
The poem that we have in the oldest fragments
has, it seems, a very different mood
from the poem that is much better preserved
from a thousand years later.
And the Babylonians themselves,
gave us the name of the poet,
a name that seems to be younger than the oldest version of the poem.
So it seems that the mood changes from a poem,
sorry, a poem about the glory of an epic hero,
the glory of the greatest hero and king of old,
to one that is essentially a meditation upon the facts of life
and particularly on death.
This, it seems to me, is an intervention in the poem,
is very considerable, changes it completely, and then I would think that this is also the work
of an individual. How did the text reach us? The text reaches is on clay tablets, as I've said.
These clay tablets have come to light since the 1850s generally in their tens of thousands,
but the first great discovery in 1850 resulted in 20,000 clay tablets with cuneiform script on them,
being sent back to the British Museum.
And there they sat for about 15 years
until in 1866, the museum authorities appointed a young man to sort them.
And this was George Smith,
and by 10 years after that,
a period during which Cuneiform script was properly deciphered,
the languages in which used the script
began to be properly studied and understood,
he was able, 10 years after, beginning his work,
to give a fair translation of the preserved parts of the epic
as it was then known, though not necessarily in the right order.
And that was the basis of your translation,
which has been widely praised as been quite wonderful.
I must say it reads beautifully and fluently
as if it were fragments from a sort of wasteland, really.
What's been happening since George Smith
is that further discoveries of tablets have occurred.
And this is going on.
We are essentially pioneers in Assyriology,
recovering the world's oldest literature
is not just Gilgamesh but many other compositions
this is a work that continues
I've been the latest person to have had the privilege
in bringing together the texts about Gilgamesh
but it's work that must continue
but our problem is that a seriology is not very well financed
and always vulnerable to cut so we're not sure
if this field has a future
we desperately hope that it has
well Fran Reynolds we'll wait and see for that one
can you summarise the plot of
Yes, I mean, as Andrew said, it is an amazing story.
We start off with a very poetic prologue and a hymn,
but when the narrative gets going,
we have Gilgamesh as a king in Uruk who's abusing his power.
It's a period of tyranny.
The city can't function as it should.
As a result, there's an outcry.
He's preoccupying the people, particularly the young in martial exercises.
He's abusing his rights.
And in response, the mother goddess actually creates
a wild man, Enkidu from Clay, to be a match to Gilgamesh.
And the idea is that this will therefore absorb his energies, his aggression.
He's brought up with the herds, isn't he?
That's correct.
He eats grass, he arrives at the waterhole with the herds.
He is very much an animal when we meet him, yes.
Exactly, which is a fascinating idea of the king misbehaving in the city and the wild man with the gazelles.
Obviously then they need to meet, and the bridging device there is that a prostitute from the temple of the city,
of Uruk and we have to remember
that the prostitute here is a high status
cultic prostitute
right in the heart of the city
is sent out to trap
Enkidu
he is then meets Gilgamesh
hold on I mean let's talk about the entrapment
I mean it's quite worth talking about
he comes she seduces him
it's very important that he is humanised
through contact with the woman which takes place
as we hear unabashedly and unashamedly
for seven days and seven nights
Absolutely. And the end is humanised.
Absolutely, indeed.
And also he's not as much the animal he was, is more of a human because of this particular sort of contact for so long.
Yes. It's an interesting fact that he then can't live with the gazelles anymore, but he has intelligence and wisdom to connect with humans.
So he then sets off for the city and he meets Gil commercially challenging them to a battle and it's a sort of draw, then they become very, very close friends.
Indeed. And in a sense the city isn't too big, isn't big enough for the two of them.
They then set off to the cedar forest where they fight the guardian, Anoga Humbaba, and he is killed.
After this victory...
This is a great monster. We mustn't underestimate it. We're told that he brussels around the floor of the forest
can herd from one end of the forest to the other. He shouts and moments. So it's a great big, epic monster that they face.
Absolutely. And they're told all the way along, you mustn't do this.
Yes, quite right. So the slaying of Humbaba is indeed an act of hubris. It's an offence to the gods.
And of course, Gilgamesh himself is this sort of semi-human, semi-divine figure. He's a giant. Enkadoo matches him.
They effectively meet another king in the seed of forest in Humberba.
Then after that encounter and victory, they then carry on. And when Gilgamesh is washing after the battle,
the goddess Ishtar sees him and desires him and proposes marriage.
We have a wonderful inversion then of the classical proposal of marriage from a man to a woman
with the goddess proposing marriage to Gilgamesh.
However, Ishtar is the goddess of sex and violence.
A proposal from her is an extremely dangerous matter.
Gilgamesh rejects her advances.
Because her previous lovers have come to a very dire end.
Exactly.
If one looks at her dating history, one is not encouraged to be the latest partner of Ishtar.
However, he's extremely rude in his rejection.
She's furious and calls on her father, the sky god Anu,
to bring the bull of heaven down to kill Gilgamesh.
But the heroes prevail, and there is another slaughter and another act of hubris.
And then two big, sorry to rush you a bit, but two or three big thing.
One big thing that happens is that in Kedu, in dreams,
discovers he's going to die and does die and causes great humanists.
if you use that word, great grief to Gilgamesh.
The other Gilgamesh sets off in the path of the sun
to find the man who has survived the flood
and discover the secret of immortal life
and gets there.
And the man who gives him one test,
if you're going to beat immortal life, you've got to beat sleep,
try not to sleep, he immediately falls asleep for seven days.
And if you can't sleep, then you can't beat death.
Yes, absolutely.
It's the kind of humiliation
that he can't even manage to conquer sleep.
And how would you say he ends then?
he comes back and what is the ending of this?
The ending is that Gilgames travels back to Uruk
with the ferryman who enabled him to cross the waters of death
and reach the flood survivor.
And when he reaches his city,
he is able to reach a reconciliation
that while every mortal individual will die,
nonetheless the human race is eternal
and he can see the city as an expression of humanity
and of future generations.
So it's the classic story of a journey that ends
where it's begun, but with different perception.
And he has built this wall, and that wall,
walling the city, keeping the city going, is his real legacy.
If one is thinking of a concrete legacy, yes.
Well, thank you very much.
Sorry, we got all of it in, just about.
Absolutely.
We missed the plant of rejuvenation, which was stolen while he had a bath,
but we've got to move on now to Martin Worthington.
We speak about it as a poem.
Did it come down to us as a poem?
Well, the definition of poetry is highly controversial even today.
In the particular case of Babylonia, we're very lucky
because when they write things which we call poems,
they lay them out in poetic lines
so that each line is a complete clause or sentence,
so it's syntactically complete.
That's one indicator that this isn't just unvarnished prose.
Also, what we call Babylonian poems have verses
which are normally constructed around three or four nuggets of meaning,
meaning one principal word.
And this makes them tremendously economical.
If you take a verse of Babylonian poetry and translated into English,
you often find a number of words doubles.
So, for example, if we take a Babylonian verse, it says,
that's a mere four words.
But in English, it becomes,
an axe was lying there and people were gathering round it.
And these are words you might not actually notice, as a reader,
of an English poem because they're not terribly important,
but in the Babylonian they're not there to clutter you.
And so Babylonian verses unfold one after the other
in a sort of poetic march of words with a great power.
They don't have rhyme in the way that we might expect from a poem,
and they don't really have rhythm in the sense of dum-d-dum-de-dum-d-d-dum-de-dum
in the way that English poems do.
But at the same time, there's a great force in the words,
and there are often lots of subtle little tricks which are built in.
So, for example, in the flood story, which is part of...
The flood story.
In the flood story, which is part of the Gilmesh poem,
we have this line where the hero of the flood is told to destroy his house.
And he's also told to spurn riches.
So it goes, Mushir meshram.
Now, that verbal form Mushir wouldn't normally have an M.
So if you're a second-year Acadian student at one of our universities,
or indeed any other university,
then you're sitting there scratching your head saying,
why on earth is the M there, I wouldn't expect it to be there. You know, it could sort of be there
archaically, but what's it there for? But then you look at the next word, it's
Mushir, meshrama. And because Acadian, like Arabic, like Hebrew, like all Semitic languages,
is above all interested in consonants, you suddenly see that Mushir, abandon, and Meshrama
wealth, are put side by side, so they look like they have the same consonants,
Mshah. So they've gone out of their way,
to sort of reinvent an old consonant
and to take it somewhere it isn't really needed
for the sake of achieving this play on the words two roots.
So there are lots of details of verbal artistry
in the story of Gilgamesh.
So I think that by any definition
we're more than comfortable in calling it a poem,
even if the Babylonians themselves
don't seem to have talked about poems
in the way that the Western tradition does.
One of the things is very striking about this
in Andrew's translation is repetitions
again and again and again
for instance calling on the winds
the north wind, the east wind, the west wind,
the west wind, hurricanes, tornadoes
and how many leagues they walk
when they stop to eat.
These are repeated again and again.
Is that because of the way translation came to you
or is it because of the way the poem was intended to be?
Repetition is a very interesting feature
of Mesopotamian poetry at large,
it already starts in Sumerian,
it carries through to Babylonian,
and it can take many forms.
You can have the repetition of an entire passage,
so ten lines appear here,
and then they appear later.
You can have repetition within a line,
or you could, for example,
have a string of lines that start with the same word.
And at different times,
different poets use all of these strategies.
And there's something that we're not really used to.
We can speculate about why it is,
and you can construct different models,
which are based on your literary sympathies.
One model might be it reminds people what's happening.
The other idea might be, if you're telling the story out orally,
you can have the same passage told with different tones of voice
so that the words acquire different resonances.
We could talk a long time.
Repetition is a striking feature of Mesopotamian literature.
You can't call to mind the great calling up of the winds, can you, in the language?
It's a big ask, isn't it?
we could get Andrew's book out
but I wouldn't like to try it off the top of my head
Andrew?
No, you would have.
My memory doesn't.
It appears three or four times.
It's terrific, isn't it?
The curse of wind and tornadoes and hurricanes.
No, that's fine.
Fair enough.
Thank you very much.
Andrew.
Can you tell us a bit about Gilgamesh?
What qualities does he have?
What is he like at the start of the poem?
It's been hinted out by Fran,
but they've been talked about by front.
Can we develop it?
He starts out as a king
and a bad king.
And this ties in with political thought
in ancient Mesopotamia,
which if a king is going to exercise power properly
and in everyone's advantage,
then the king must be counselled.
But our problem with Gilgamesh,
this great giant hero living in Uruk,
whose mother is a goddess,
is that he's superhuman.
He doesn't have a counsellor,
and therefore the story has to bring a counsellor to him,
and that's one of Enkidu's jobs to make him a counsellor.
But later on in the poem, we discover that the kingship of Gilgamesh is not really at issue anymore,
that he becomes just one of us.
And the reason why this poem, I think, resonates for us
is because we can identify with his human struggle as a man.
But is it unusual, you tell me,
to have a poem of such prominence at the time and sins,
which criticises the court, which criticizes,
criticises the king from the beginning.
I mean, he has the right of the first knight
with all brides and so on.
He takes sons away from their fathers.
He's seriously described as a terrible tyrant.
Is that usual?
Or is it unique that we have this?
I would say it's usual, but it's certainly not unique.
I think in societies which lived under autocratic government,
then as well as now,
literature has a special role to play
in being subversive, in being critical of power,
of speaking truth under power,
but in such a way that power doesn't quite realize it.
Gilgamesh certainly does that.
It's not alone, there are other ancient literary compositions
from Mesopotamia that bring the same critical analysis to power.
Fran Reynolds, we've come to Enkidu,
this man who is taken from the herd,
taken from humanised by shamhat and so on,
and he goes to,
what way he seems to be a compliment to Gilgamesh. How is he? Could you describe that?
Yes, I think that operates on many levels. On one level, they complement one another physically,
in that we have wonderful descriptions of both Gilgamesh and Enkidu, their supreme physical beauty, their stature.
They also complement one another in a sense of their abilities, their aggression, their energy.
So they effectively, Gilgamesh, for the first time,
finds a peer, somebody with whom he can travel, with whom he can have these adventures.
So I think there's a very nice physical parallels.
When they first go to the Shepherds' camp, when Shamhat and Enkidu are on their way back to Uruk,
the shepherds say to Enkido, you look so like Gilgamesh, you know, this is extraordinary.
So I think there's a meeting on a lot of levels between those two.
And the word love between them is used quite regularly in the poem, isn't it?
It is indeed.
interpret that? Well, obviously this has been a matter of much debate what the nature of the relationship
actually was between Gilgamesh and Enkidu. And this obviously also reflects the responses to the poem
of the readers of the time. But it seems clear that as well as a very close friendship, there was also
a sexual relationship between them. So the relationship was also one on that level, as well as one
of being companions.
Because when Ingridu
dies, the grief of Gilgamesi is unbounded, isn't it really?
You won't have him buried for days.
He's the biggest funeral that there's ever been in the Batavia and all it goes.
Yes, yeah.
No, he is devastated, and of course that then moves the action forward
into the second part of the epic.
Can we develop that, Martin, this idea of relationship between the two
because I mentioned the word love because it's in,
and Andrew's translation several times.
They hold hands, they walk through things and so on.
But they're two mighty men who slay great monsters.
What other parts of the relationship are important for us to know about?
One of the wonderful things about Mesopotamian literature
is that it often does things that aren't visible on the surface.
So you have to look very carefully to see what messages are nestling between the spoken words.
So, for example, Gilgamesh actually has
dreams which prefigure Enkidu's arrival, and in the first dream he sees an axe, and in the second
dream, sorry, in the first dream he's a meteor, and in the second dream he sees an axe.
Now, people have sought to interpret these two dreams in terms of linguistic puns, so the word for
axe sounds vaguely like the word for a male cult of prostitute, and so on and so forth,
and so in some sense, these two dreams prefigure the sexual relationship between the two,
but I mean, it all becomes very unwieldy, doesn't it? I mean, you know, you have these
dreams about totally random objects just for the sake of introducing some sort of wordplay,
and the words barely exist in the first place. So there's another way of looking at it,
which is to say Enkidu is created by the gods from a pinch of clay, and then he's humanised
by Shamhat in the six days and seven nights you were talking about earlier. So in the first dream,
we have a meteor, i.e. a raw material that comes down from heaven. And in the second dream,
we have an axe, i.e. a humanised artifact made out of the raw material,
from the first dream. And so you can interpret these two dreams as a tacit
prefiguration of Enkidu's transformation. And this would also explain why in these dreams
there's no mention of the fact that Enkidu starts out as a wild creature and so on and so forth,
because it's all their implicit. So this is something the story does a lot of, and there's a
very nice bit with the axe, because we've said that in the second dream Enkidu is symbolised
by an axe, and indeed, this is a theme that's picked up in the poem. So Enkidu
is going to be Gilgamesh's axe because he's the friend at his side, he protects him,
he's the Moussib Izri, he's the saviour of his companion, and so on and so forth.
And actually, so long as Enkidu is at Gilgamesh's side...
Or in front of him, you know.
Or in front of him, very good.
Very good reading there.
Because the front one gets the hit and my son is going to walk behind you.
At his side...
She doesn't quite say that, but the implication is clear.
At his side or in front of him, Gilgamesh doesn't have an axe.
Once Enkidu is dead,
suddenly Gilgamesh hasn't axe the weapon in his hand. And of course this is probably because
so long as Gilgamesh was alive, the axe was symbolically present in the form of Enkidu, and so
Gilgames didn't need one. But once Enkidu's gone, then we need a replacement for the lost
Enkidu. And so there are all these little games being played about the nature of their relationship,
which have to be rustled out, and I'm sure there are many more that we still have to rustle.
Andrew George, Gilgamesh kills the guardian of the Cedar Forest. Can you tell us why the Cedar Forest
is so important and how they manage to kill this alarming monster
and annoy the gods for killing one of their best monsters.
The cedar forest in Mesopotamia is the name given to a remote forest far away in the east or the west
whence kings and rulers got timber for big building projects.
There was no timber in ancient Mesopotamia.
It had to be brought in imported from the mountains.
So the cedar forest is a well-known term in ancient Mesopotamia,
But the poet of Gilgamesh visualises it somewhat differently from how one would expect.
And in fact, only recently this new manuscript has come to light,
which plugs a gap in the story and describes the cedar forest to us.
It's actually a jungle.
It's a jungle filled with the shrieks of birds, the cacophony of insects,
and monkeys yelling in the trees,
all entertaining the guardian Humbaba, who lives in the middle,
like a king, surrounded by his musicians.
The forest itself is used in the poem
to make a particular point.
Gilgamesh Enkidu and Enkidu go there
with the intent of killing Humbaba and chopping down his trees.
This is what they do.
But the poet brings a sort of ambivalence into this episode,
which might be construed to be heroic and glorious.
But in fact, the heroes realise that what they're doing
is against the will of the gods.
and indeed the new piece of tablet
tells us at the end after Enkidu and Gilgamesh have chopped down the trees
that Enkidu looks back and he says
my friend we've created this wasteland
what shall we tell the gods when we get back home
so there's an awareness there that man lives in an environment
and he can destroy and damage that environment
and that is wrong that is wrongful
the idea there in this episode is also that to invade someone else's country
and kill the king and destroy their resources
or pillage the resources and take them back to home.
This is also somehow morally wrong.
So the poet here is a get critical of power.
Do we have enough detail the way in which they kill this great monster,
Hawawa or Humbaba, depending on which one you use?
Is there enough detail to be convincing about it,
or are there pieces missing there which would have been illuminated a little rather more?
There are still gaps in the story as elsewhere.
the story. We've only got about two-thirds of this epic poem. But we know that the monster
Humbaba was immobilized by the winds and then he pleaded for his life. Enkidu and Gilgamesh in the
entire of his pleading and Enkidu and Gilgamesh both cut his throat and rather gaurily
extract his heart and lungs. But an interesting thing they also do is they cut off his teeth,
which is some reflection of Huawa being elephantine in some way.
Another reference to the trade in raw materials that the Mesopotamian kings indulged in.
Then we have this scene, Brian Reynolds, where Ishtar, the goddess, sees Gilgamesh,
proposes very powerfully that she wants to marry him or take him,
whichever word you wish to use, both, I presume, and he resists.
Can you tell us about that scene?
Yes, this is one of the critical sources.
scenes in the epic. And it's an interesting encounter in that first of all, we have Gilgamesh in a
sense being very vulnerable. He's just won this great victory over Humbabas, Andrew's been
describing, and he's washing after the battle. And we often find that there will be an event
when heroes are kind of relaxed. They're not expecting something to happen. And because of the
display of his body, Ishtar sees him, and as you say, there is this strong desire. Being a goddess
of love and war, one might also say
sex and violence, she's extremely direct,
she's very aggressive,
so she proposes to him,
promising him wealth and power.
But as we mentioned earlier,
she does have this very,
let's say, disencouraging
dating history of this terrible fate
that's met by all her
previous lovers.
So Gilgamesh refuses.
He doesn't want to be the latest in the list
of casualties.
And she takes, she tries to take her
revenge. Indeed. She's not used to not getting what she wants. You know, to actually
thwart Ishtarra is a very dangerous strategy. So she calls down from her father, the sky god,
this great monster, the bull of heaven, to kill Gilgamesh and to destroy Uruk.
This is a ferocious animal, you know, its breath, withers, vegetation, pits open up in
the earth, it can destroy anything that's in its path. But Gilgamesh and Enkidu do prevail.
and there's a very nice codiceal to that
where Ishtar is so angry
she goes up on the ramparts of Uruk
and is actually sort of abusing the heroes
so Enkidu tears off the haunch of the bull
behind leg and actually throws it at Ishtar
and this is part of the etiology
for the constellation the Bull of Heaven
which is our Taurus and how it appears in the sky
to have one leg missing
That's great isn't it?
It is, there's always more.
That was one of the leg, huh?
Martin, Martin Wellington, how does the death of Enkidu affect Gilgamesh and the course of the poem?
Well, at the start of what we call Tablet, meaning chapter 8, Enkidu's dead and Gilgamesh pronounces a funeral elegy for him.
And it begins, as you might expect, oh, Enkidu.
Now, this is very surprising, because if you look carefully, Gilgamesh has so far never actually spoken the name Enkidu.
As far as you know, there are gaps in the text.
There are gaps. Might have done in the gaps.
It might have done in the gaps.
But it's also interesting that in the text we have Enkidu has never spoken the name Gilgamesh,
whereas other characters have used the people's names,
and the two chaps have used other people's names.
So it rather looks as if there were some sort of convention,
which for reasons we don't understand acted as a constraint on how they called each other,
and as soon as Enkidu dies, this constraint is lifted.
There's a paradigm shift, it's transformative.
And so suddenly the name is preserved.
And of course, this makes sense, because what do we put on our tombstom?
You know, the name is the one thing that's going to preserve you forever.
And so the first thing that Gilgamesh does is he preserves Enkidu's name.
Now, we know from an earlier version of the story that Gilgamesh is very reluctant to give Enkidu up for burial for a long time.
Additultu imkutam in a apishu until a worm drops from his nose.
And then finally he realizes, okay, it's time to move on.
And then he starts thinking about himself.
And of course, his friend having died means, oh dear, am I going to die too?
well, the one person who can give me advice on that is the one man who became immortal,
the flood hero, so let's go and find him.
And so Gilgamesh embarks on this quest to find a flood hero, but along the way, he becomes
a bit like Enkidu himself.
He starts roaming the wild, he wears lion skins, and in fact, this is something the god
shamash, the sun god, had foretold to Enkidu on his deathbed, saying, after you die,
Gilgamesh will start implicitly behaving like you.
and this seems to be some comfort to the dying Enkidu.
And these journeys, he takes,
a massive journey is described as enormous journeys
in terms of distances, time taken,
following the path of the sun,
or whatever it is, going over the waters of death.
Andrew George, he goes in search of Uta Napishti,
the one man who survived the great deluge.
And then we have a story within a story in a way.
Could you tell us about that?
How did he survive?
Yes, the story of Uta-Napishti is found elsewhere
in Babylonian literature,
but the poet of Gilgamesh has used it,
is a story within a story, and for a very good reason,
which we'll give you in a moment,
that Uttanapishti is asked by Gilgamesh,
how is it that you became immortal?
And he tells the story of how a long time ago
the gods had sent a great flood,
but he had been told in advance to prepare a boat
and bring into it the seed of all living things
and his family and kith and kin.
And thus to survive the deluge.
The deluge came, Utenapistee,
and his family and seed of all living things were preserved in the boat floating on the water.
And there's a very moving bit here where Utenhapishti describes how when the rain ceased
and things had gone quiet, he opened a hatch and looked out,
and he could see only water.
And then he reflects on his position, on what has happened.
He sees that all men have died, and he says,
Tamisma atasha Babaki.
Eliduri apia
and held me down and sat there weeping.
And over the sides of my cheeks,
the tears did flow.
So, and when I read this for my students,
many students say they're actually moved by the original Babylonian here,
which is interesting in a poem that's 4,000 years old.
But the purpose of, the poet has other emotional parts as well,
but the purpose of the flood story then is to tell Gilgamesh,
look, Utenipishi, I Utanapisci, became immortal
through a one-off event, long time ago in history.
It's not going to happen to you.
There is no secret.
There is nothing I can tell you more than that.
Except that Utenhapisti does have more to say,
which is that he teaches Gilgamesh about life and about death.
He teaches Gilgamesh that life is something the gods have given to mankind,
but for each individual, they're like a may fly on the river.
They're there for a moment, and then they die.
But the human race, symbolized by the family,
recreates itself cyclically,
so that the human race is immortal,
but the individual is mortal.
The individual must die.
And I think we must remember that Babylonia was probably a society
a lot more like many Asian societies
than European ones, which privileged the individual.
In many Asian societies, it's society,
the community that's privileged,
and the individual has to find his way, his path, in the community,
and to the community's advantage.
There's something there in the poem of that too.
And then he, as a compensation, he gives him a plant which would rejuvenate him.
The snake steals the plant, sheds the skin on the way back into the bush.
He gets back, as we've said earlier, he gets back to Uruk.
Fran Rheels.
What impacted the deluge story have on the 19th century?
19th century scholars and people, everybody know about it,
All Christians and Jews, know about Noah.
Was it instantly compared with, or what happened?
Well, I mean, as you can imagine, it was an extremely high impact.
When George Smith and British Museum first deciphered the flood story in 1872,
I mean, the shock on him was extraordinary.
We have this account about how he was in the British Museum,
but undressed and ran about the room.
This may have just been in the British Museum.
When he discovered the story of the deluge?
Exactly.
Was anybody else there at the time?
Never mind, that's a trivial question.
And we have to note that this may have been slight early Victorian PR, possibly he just loosened his collar,
but the idea of him running around undressed.
Oh, I know, I think he went all the way.
Stick with the big original.
But as you can appreciate discovering this flood story, which nobody would have predicated
and came from sources much older than any known sources of the Bible, was extremely high impact.
This went beyond the limited world of scholarship.
This became a matter of national discussion involving Prime Minister's heads of state.
It was internationally discussed.
And of course, for some people, it was seen as a threat.
The question was, was it something that somehow undermined the Bible?
Or indeed, was it something that supported the Bible?
Could it be seen as, you know, sort of supporting the belief in the Bible as a literal text?
So it was very controversial.
This went way beyond the realms of just a scholarly matter.
Is the scholars, is the argument still, does the argument still continue Martin Worthington between Noah and the survivor in Gilgamesh?
The argument.
The argument.
The argument.
The argument.
The argument.
Oh.
In a sense, it's an argument which will go on forever and can never be resolved.
And I think there are very, I think ultimately you'll find a serialologist saying that Gilgamesh comes first and you'll find some Old Testament scholars saying that, Andrew.
I'm just going to add, I'm sorry to interrupt Martin,
I was just going to add simply that the evidence of archaeology
is clearly that these tablets on which the flood story survives in Mesopotamia
date back 4,000 years from now.
There's nothing that suggests that the story in Genesis of Noah
dates back anything like that long.
So in terms of precedence, the Mesopotamian story,
both as an independent story and probably also in Gilgamesh,
is rather older, considerably older than the story in Genesis.
Is the idea of seeking of a man, a human being seeking immortality,
is that a given, did it happen before Gilgamesh,
with whatever we had before Gilgamesh, or does he introduce that idea?
I think that is a new idea.
And what's very interesting is we don't really know how close he came to it.
If you ask Gilgamesh, he'll probably tell you,
oh, I was so close, you know, I had this plant,
it would have given me youth or eternal life or something,
and the damn snake bore it off, and here I am without it.
but actually he had to go and get that plant down in the subterranean waters called the Apsu,
which are the realm of the god Aya, who's the trickiest of Mesopotamian gods.
So it's quite possible that when Utenhapishti the flood hero said,
go and find the plant down in the Apsu,
he knew that Aya would take care of the matter
and arrange things so that they'd pan out.
And of course it's in a pool of fresh water that Gilgamesh loses the plant,
and again fresh water is Aya.
So it's quite possible that we have the hand of Aya
in Gilgamesh's ultimate failure.
We've touched on this,
but I'd like to develop it
as we come towards the end of the programme,
Andrea.
How's the Gilgamesh who returns to Uruk,
different from the Gilgamesh we see at the start of the poem?
That's very interesting and not very much explored.
It seems that he must be different
because it's the end of the poem.
But the end of the poem has been thought unsatisfactory by some people,
and indeed they have tried to add other bits of other poems to it,
to have Gilgamesh dying at the end,
but in the poem himself,
he doesn't die, he simply returns home,
and then he tells his companion
to go up onto the wall and look at the city.
But a close reading of the very beginning
tells us, I think, what's going on,
because his epic career is described there in a few lines.
And the words that relate to his homecoming
have no action in them.
Before he's all action, there's process involved,
he's doing things.
When he gets home, everything stops,
All the verbs are in what we call the stative form that describe inaction,
as if when he got to the end of his journey,
which you might think is the end of a human life,
he stops doing anything, and he doesn't do any more.
He's like Pierre Bezuchoff in War and Peace.
He suddenly finds contentment in actually observing life
and not doing anything himself.
Is that regarded as an improvement,
is that regarded as a step-up,
is that regarded as an ascension to wisdom?
I think perhaps it might be
and certainly there are many people
who think that the epic of Gilgamesh
has a spiritual side to it
and does give lessons for attaining wisdom.
Randall's, what happened to the
when it was rediscovered in, let's say, 1850.
What happened to it since?
Has it been added to, more discoveries,
has it been?
Can you give us more information?
Yes.
I mean, since the first discoveries
of Kenei Form Tabits in the 19th century,
as Andrew has indicated,
we're basically engaged as a serialologist
on one of the world's greatest jigsaw puzzles.
So more tablets are coming up all the time
that increase our evidence.
Often attesting to earlier versions of the story,
for instance, material from Ugarit
and from other sites in modern-day Syria.
Also a tablet which was in the news quite recently
that came into the museum in Sula Mania
that gave us a lot of new information about the cedar forest.
So the story certainly isn't over
and let's hope those gaps in the story
are going to keep shrinking.
Margin, what would you say is the special appeal of Gilgamesh these days?
Well, to somebody who does a seriology, it's an incredibly exciting intellectual adventure,
as Fran was saying, new finds, new words, new meanings, new patterns, new grammatical rules,
a seriology is an expanding feel, which is tremendous.
If you're outside a seriology, then Gilgamesh has something for everyone.
You talk to people who specialize in Dante, and they say Dante's so great,
because you can never get to the bottom of him, you can always reread him.
talk to people who study Thucydides and they say exactly the same.
And I think we can say the same about Gilgamesh.
You know, you have got everything, you've got sex, you've got the gods,
you've got loss, you've got getting old, you've got youthful adventure,
you've got a monster, what isn't to like?
And do you have anything right, and Andrew?
I would say that this is the one work of ancient Near Eastern literature
that we can engage with as individuals.
This is something, this is a hero who is very huge.
He's always getting it wrong. He's always doing wrong. His career ends in failure. And we're all like that. We all have to come to terms with that mortality and that failure within us. And the trigger is often, as with Gilgamesh, the death of someone extremely close. Your translation has been hugely and widely admired. It reads so fluently. Was it hard? Robert Graves once said, if I'm simple to read because it's hard to write, are you in that position?
I remember getting the proofs from Penguin
and I wanted it to read better as a poem
so I read it out loud to myself on a hotel balcony in Baghdad
and I think that helped a lot
kind of end better than that.
Thank you Andrew George, Francis Reynolds and Martin Worthing.
And next week we'll be discussing the Fighting Tameraa by Turner
painted in 1839. Thank you for listening.
And the In Our Time podcast gets some extra time now
with a few minutes of bonus material from Melvin and his guests.
I think people might like to hear about
time in Gilgamesh and how difficult it is
to know how long things last.
So, if you actually
with a poem like Bill, if you actually sit down and read
it start to finish, you can tot up, there are so
many days here and so many days there and I don't know, the whole thing
lasts a week. With Gilgamesh, I think
we have absolutely no idea.
You know, there are a few days mentioned here, a few days
mentioned over there, but does the whole thing last
in theory, it could last a month, or it could last a century,
it could last a thousand years?
There are all sorts of ways you can tie this in
to, inverted commas,
scare quotes, the Mesopotamian mind.
people in the ancient eries probably didn't know how old they were. They didn't normally have to apply for jobs in the same way we do. So age was a much less of a factor. And so it wasn't something they were interested in. And so they're probably less interested in measuring time in works of literature. So that's something that I find interesting. I think, too, there's more to be had out of exploring the business of immortality in Gilgamesh, because you mentioned, you asked the question, is there another story in ancient Mesopotamia where someone is in quest for,
immortal life, and I don't think there is.
The question that the poet
wants us to ask is, actually, is
immortality worth having?
The poet tells us about
the gods, how the gods live forever, but humans
don't, and it explores all sorts of
issues to do with human life. What is the difference between men and gods?
Between men and animals, between
civilized men and uncivilized men,
between Babylonians and foreigners?
One thing it also explores, that
that doesn't seem to have been very much touched on,
is would it be good to live forever?
But if you look at the circumstances in which the flood hero is placed
after he's made immortal by the gods, having survived the flood,
he lives against a landscape that is not described.
It's a blank sheet.
And he lives there forever with his wife.
They have no company.
The poet doesn't say, but he asks this question between the lines,
isn't this an extremely lonely place to be immortality?
And I think if we think about the problem of immortality
when people say, oh, I'd like to live forever,
in fact, and it's been explored in other literatures,
living forever is probably hell on earth.
What would you like to scone into, Brad?
I think one of the interesting things in Gilgamesh is the fact, of course,
that it's in this very polytheistic society.
So we have all these different gods occupying different roles
and we have the interaction between them.
And I think that's something that's very interesting.
For example, we can see how Gilgamesh himself, of course,
has this semi-divine nature.
His mother is a goddess.
She gets the sun, God to protect him.
We have the encounter with Ishtar with aggression.
And then the wonderful interplay
between the different deities and the flood story
where Enl wants to wipe out the human race.
But the god Aya, who Martin was talking about,
who's a very tricky god,
and often the god of sort of cunning solutions
manages to let the flood hero know that this is going to happen to build the arc.
And then the whole business after the flood of the reconciliation of gods and men,
you know, somehow life has to go on after the flood.
So Endel's very angry.
He didn't want survivors, but A.a manages to reconcile them.
So I think that's another interesting aspect of this epic
is that it's in such a polytheistic world.
Yeah, and one has to think of the gods not only as superhuman personalities,
but they're also forces of nature.
So you can see that when mankind offends against the gods,
actually mankind is offending against nature.
You find that in the cedar forest, as we've discussed.
But also in the flood story, you have the same idea coming,
that somehow the expansion of human numbers
is such that the gods are disturbed.
It's a kind of way of saying that too many people overpopulation
overburdens the earth,
and the earth will do something about it.
There's a kind of early notion of Gaia theory here
that the earth will respond as a self-regulating mechanism
and get rid of the plague.
In Gilgamesh, of course, it's the gods who respond
to the overpopulation of mankind in the flood story
and try to wipe mankind out.
So embedded there is the idea of a view of ecology or the environment
in which human beings do not, as in the Bible,
have dominion over the earth,
but they're actually part of a world which is very carefully balanced
and there are opportunities for them to endanger this balance
by cutting down the cedar forest, by growing too fast in numbers,
which I think is a very sophisticated notion
and anticipates modern ideas about humans on the planet too.
There are more than 700 programmes to download and listen to
for free from the In Our Time website.
We'll also find a reading list for this episode.
