Another Below Deck Podcast - #175 - Att känna sig som hemma eller som utlänning (del 1)

Episode Date: March 15, 2023

To feel like home or like a foreigner Hej hej! Här pratar jag med min pappas sambo Tina! Vi pratar om orden "sambo" och "särbo", om den skånska dialekten, om att bo i Italien, och att flytta till e...n ny del av Sverige. Mycket intressant! -------------------- Detta är bara första delen av samtalet! Om du vill höra hela samtalet (och läsa transkriptet) behöver du bli patron på 10€-nivån (Tier 10€) – klicka här! -------------------- For English, scroll down! -------------------- Gillar du den här typen av lite svårare avsnitt? Vill du lära dig hur man förstår "vanlig" svenska? Vill du nå en avancerad nivå så att du kan använda material som är för svenskar? Böcker, serier, poddar, etc. Då är kursen Strong Swedish för dig! Klicka här för att läsa mer! -------------------- Do you enjoy this a bit more difficult kind of episodes? Do you want to learn to understand "regular" Swedish? Do you want to reach an advanced level so that you can use native material? Books, series, podcasts, etc. Then the Strong Swedish course is for you! Click here to read more! ------------------- Instagram: swedish.linguist YouTube: Swedish Linguist Facebook: Swedish Linguist Website: www.swedishlinguist.com ------------------- Ett smakprov (sample) på transkriptet: Okej, men hallå där, välkommen till Simple Swedish Podcast. Och idag så har jag ett samtal med en gäst. Och det är såklart alltid kul, dels för att det är kul att prata med personer, men också för att det blir en annan typ av poddavsnitt. Så det är lite svårare, men den här typen av avsnitt är perfekt när man vill lära sig att förstå svenskar i vardagen. Så om du vill lära dig förstå vad svenskar säger när dom bara pratar helt vanligt, då är det perfekt att lyssna på samtal, helt enkelt.   Och det finns såklart transkript till det här avsnittet om du är patron. Du kan gå till www.patreon.com/swedishlinguist, eller gå till min hemsida www.swedishlinguist.com. Men det här avsnittet är ett specialavsnitt, så du får bara höra halva avsnittet, och andra halvan, det är för patrons på 10€-nivån.   Så den vanliga nivån är 5€ per månad. Då får du transkript varje vecka till nya poddavsnitt. Om du är patron på 10€-nivån, då får du också hela det här avsnittet och hela andra specialavsnitt, och du får tillgång till discord-servern, alltså ett chattrum där du kan skriva med mig och dom andra patronsen på 10€-nivån. Och du får en övning i uttal varje vecka. Så det är 10€-nivån, okej. 5€-nivån, det är för bara transkript.   Så, yes, och jag ska tacka några nya patrons, det är Carey, Veronika, Vasiliki, Janice, Manroop, och Shinade, och någon som bara skrev sin mejladress, så jag tänker inte säga mejladressen för det kanske inte är så bra. Men tack till er för att ni stödjer den här podden.   Okej, så innan vi börjar, innan vi börjar lyssna, så ska jag bara förklara några ord och berätta lite vad vi pratar om för att det ska bli lättare för dig att förstå, och lättare för dig att följa med i samtalet.   Så jag pratar med min pappas sambo, alltså min pappas partner. Så, ordet “sambo”, det betyder att det är en partner som man inte är gift med, men som man bor ihop med. Så man bor tillsammans, man är alltså “sam-bo”, man bor tillsammans, man är sambo.   ....för att läsa hela transkriptet till detta och alla andra avsnitt, klicka här!    

Transcript
Discussion (0)
Starting point is 00:00:00 Okej, men hallå där! Välkommen till Simple Swedish Podcast. Och idag så har jag ett samtal med en gäst. Och det är såklart alltid kul, dels för att det är kul att prata med personer, men också för att det blir en annan typ av poddavsnitt. Så det är lite svårare, men den här typen av avsnitt är perfekt när man vill lära sig att förstå svenskar i vardagen. Så om du vill lära dig förstå vad svenskar säger när de bara pratar helt vanligt, då är det perfekt att lyssna på samtal helt enkelt. Och det finns såklart transkript till det här avsnittet om du är patron.
Starting point is 00:00:59 Du kan gå till patreon.com slash swedishlinguist eller gå till min hemsida swedishlinguist.com Swedish Linguist eller gå till min hemsida Swedish Linguist.com Men det här avsnittet är ett specialavsnitt du får bara höra halva avsnittet
Starting point is 00:01:18 och andra halvan det är för Patreons på 10 euro nivån. Såeuro-nivån. Så den vanliga nivån är 5 euro per månad. Då får du transkript varje vecka till nya poddavsnitt. Om du är Patreon på 10-euro-nivån då får du också hela det här avsnittet och hela andra specialavsnitt. Och du får tillgång till Discord-servern. Alltså ett chattrum där du kan skriva med mig och de andra patronsen på 10-euro-nivån.
Starting point is 00:01:59 Och du får en övning i uttal varje vecka. Så det är 10-euro-nivån. 5-euro-nivån, det är för bara transkript. Så, yes. Och jag ska tacka några nya patrons. Det är Carrie, Veronica, Vasiliki, Janice, Manrop och Sineid. Och någon som bara skrev sin mailadress så jag tänker inte säga mailadressen för det kanske inte är så bra. Men tack till er för att ni stödjer den här podden.
Starting point is 00:02:35 Okej, så innan vi börjar, innan vi börjar lyssna så ska jag bara förklara några ord och berätta lite vad vi pratar om för att det ska bli lättare för dig att förstå och lättare för dig att följa med i samtalet. Så, jag pratar med min pappas sambo
Starting point is 00:02:59 och alltså min pappas partner så ordet sambo det betyder att det är en partner som man inte är gift med men som man bor ihop med. Så man bor tillsammans, man är alltså sambo. Man bor tillsammans, man är sambo. Så man kan säga till exempel, ja, min sambo. Och man kan säga också, vi är sambo. Okej, sen finns det också ordet särbo. Och särbo är ju då om man inte bor tillsammans. Så om man är lite yngre, då säger man pojkvän, flickvän antagligen. Om man är gift så säger man
Starting point is 00:03:47 min man, min fru. Men annars kan man säga sambo eller särbo. Okej, vi pratar också om att hon, Tina då, Tina heter hon, min pappas sambo. Hon är från Skåne. Och Skåne är ett landskap, alltså en region i Sverige, ett landskap som ligger längst söderut. Och dialekten man pratar där är ganska unik. Så vi pratar också om den här dialekten lite grann vi pratar om två städer också Borås och Alingsås och Alingsås det är staden som jag kommer ifrån
Starting point is 00:04:39 och det är också staden som Tina och pappa bor i, eller de bor lite utanför Alingsås. Och Borås är en annan stad, oj det är fajas här i Valencia nu så att det smäller lite ibland. Borås är en annan stad som ligger ganska nära Alingsås och ganska nära Göteborg. Så vi pratar också om Borås då, för hon har bott i Borås. Vi pratar också om att hon spenderade en tid i Italien, i staden Rimini. en tid i Italien i staden Rimini och att hon
Starting point is 00:05:27 inte kände sig som en utlänning i Rimini så länge hon liksom lärde sig italienska och pratade italienska men i Borås kände hon sig mer som en utlänning
Starting point is 00:05:43 så hon kände sig mer som en utlänning i Borås än i Italien. För, ja, vi förklarar det i avsnittet. Och sista ordet, att uppleva. För vi använder ordet uppleva mycket. Att uppleva betyder liksom att man känner eller man har intrycket av någonting. Upplevelse, det är liksom alla intryck, vad du ser, vad du hör, vad du känner, det är upplevelsen. Så till exempel, jag upplever Alingsås som en mysig stad. Det betyder att mitt intryck av Alingsås är att det är en mysig stad.
Starting point is 00:06:31 Jag känner att det är en mysig stad. För mig är det en mysig stad. Det är liksom min upplevelse, mitt intryck. Men bra, då har jag förklarat det. Hoppas det blir lite lättare att följa med. Så vi kör då. Så du är ju då min pappas, ja vad säger man? Partner eller?
Starting point is 00:06:55 Nu är ni ju sambo faktiskt. Ja just det. Ja, det blir lite enklare att... Bonusmamma. Ja just det. Men vad sa ni innan ni var sambo? För nu är det lite enklare. Nu kan ni säga att det här är min sambo.
Starting point is 00:07:11 Innan var jag servo då. Ja presenterar ni varandra som det är. Servo ja. Det här är min partner eller det här är min servo. Vad var vanligast servo eller partner? Det var nu servo tror jag För jag tror jag brukar säga partner För om man inte är gift
Starting point is 00:07:31 Ja för att När började det bli konstigt Att säga flickvän, pojkvän? Ja det tyckte jag Alltså din pappa Jag träffades ju När jag var 56 Och han var då
Starting point is 00:07:48 54 Så jag tyckte nog att det känns konstigt När han sa min flickvän När vi var så pass gamla Så att svar på din fråga Jag tror det slutade när jag var 40 Något sånt som någon som var flickvän
Starting point is 00:08:07 Men jag har inte varit någon flickvän när jag var 40 För då var jag ugift Då var jag fru Så jag vet inte Men någonstans där så För att jag Pratade ju om min flickvän Jag sa ju min flickvän
Starting point is 00:08:22 Och sen när man blir Äldre och äldre så låter det mer och mer konstigt att säga flickvän och pojkvän. Ja, för flicka, för mig tycker jag, det är man väl när man är 25. Ja. Kanske under 25, jag vet inte. Det ska väl spela en del, jag tycker inte det spelar någon roll. Nej, men jag är ändå lite intresserad av Ordvalet Det här är min flickvän
Starting point is 00:08:49 Ja men det är det väl Så länge du inte är förlovad eller gift Så är det din flickvän Oavsett ålder Så tekniskt sett så är ju du min pappas flickvän Ja faktiskt Men men Sambo är det nu då
Starting point is 00:09:06 Och ja Jag tänkte vi skulle prata lite om För du, dels Dels din utlands En viss delse, utlandserfarenhet I Italien och dels Och dels så att du kommer från Skåne Ja
Starting point is 00:09:23 Och det är första gången jag hör någon från Skåne här. I den här podden. Jaja. Så det är ju bra att folk får höra lite olika dialekter. För skånska är ju en ganska unik dialekt. Jag tycker mycket om skånska. Men du har sagt att när du flyttade skånska. Ja. Men du har sagt att när du flyttade till Borås
Starting point is 00:09:48 sa du att det var många som inte förstod dig. Ja, precis. Då... Jag minns, jag hade varit i Italien ett... Ska vi se här, ett år innan dess. Och
Starting point is 00:10:03 när jag flyttade till Rimini. Som ligger i sydost. Vad ska vi se. Strax nedanför Venedig. Så kände jag aldrig mig som en utlänning. Om jag säger så. När jag kom dit utan alla var väldigt gentilla
Starting point is 00:10:27 generösa till mig och verkligen bjöd in mig det var väl mest om jag skulle börja prata engelska mitt i alltihopa för jag inte hittade ord på italienska då tyckte de att man stick hem till Sverige igen, man tycker att man kan lära sig
Starting point is 00:10:44 italienska, så att jag hade kniven på strypen lite För att jag sökte jobb Och de sa Du måste lära dig italienska på tre månader Det är ganska kort tid Ja speciellt när man var femte då Det är svårare att lära in också Jag var femte när jag flyttade ner
Starting point is 00:11:01 Och Jag kände att Den pressen Jag gillar ju att ha press på mig. För då lär jag mig bäst. Så jag lärde mig hyfsad italienska på tre månader. Så att jag klarade av, så jag kunde få jobb. Men jag jobbar ju från resebyrå. Så jag var mest på bussar och lutsade dem till flygplats och så här. Men jag kände mig aldrig som en utländsk person för alla var så trevliga till mig.
Starting point is 00:11:32 Men sen så kom jag hem på grund av föräldrar. Där så kände du att folk välkomnade dig och tog in dig som en del av dem så länge du pratade italienska. Ja, jag jobbade på ett vårdhem och där var de lite tuffare. Det var ju lite mobbning. För de trodde faktiskt att jag var ryska. För jag hade långt ljust hår. Och alla ryskor tog alltid italienare från italienskorna. Alltså att jag blev riktigt så där pressad.
Starting point is 00:11:57 Nu kommer en ryska till. Så de italienska kvinnorna, de gillar inte det? Nej, de mobbade ut mig där liksom. Och gav mig skitjobben och så här va. Jag vet en gång. Hon som hade stället på vårdhemmet. Hon sa till mig att jag skulle städa 20 stycken
Starting point is 00:12:13 sängar. Lettig. Alltså sängar. Men jag tyckte hon sa toilettig. Så jag gick in och städade 20 toaletter på den tiden hon sa. Så jag var helt sv och städade 20 toaletter. På den tiden hon sa. Så jag var helt svettig. Och då.
Starting point is 00:12:29 När hon kom så sa hon. Du har ju inte bäddat sängarna. Nej men du sa ju toaletter. Nej jag sa sängar. Så då fick jag ju ta det också. Så att de mobbade mig lite så. Men det var det enda stället. Och där var jag i sex veckor.
Starting point is 00:12:42 Sen gick jag därifrån. Och så blev jag guide igen. Sen åkte jag hem av andra anledningar. För föräldrarna blev sjuka. Och då flyttade jag till Borås. Och innan det här hade du bott hela ditt liv i Skåne? Ja, i Lund. Utanför Lund och i Lund. Och var är du ifrån?
Starting point is 00:12:58 Jag är från Malmö. Och har bott där i 16 år. Sen så flyttade jag till Lund. Och sen har det varit lite spriddaskura Lite i Blekinge, Ronneby och så Men alltid i Skåne I den trakten Blekinge ligger ju lite ovanför
Starting point is 00:13:13 Så det säger man till dem i Blekinge Att de i Skåne blir de sura Men så flyttade jag då till Borås Och där kände jag Att jag var utländsk Som de sa. De kallade det för ett annat land, Skåne. Och jag vet att jag stod i en kiosk då och skulle beställa en ramlösa.
Starting point is 00:13:34 Nu pratar jag lite annorlunda än jag gjorde när jag flyttade dit. Då hade jag lite grövre så här. Så när jag sa att jag skulle ha en ramlösa, så kan jag ramlösa. Det är vatten alltså. Med bubblor i. Så förstod han inte mig. Och sen så stod det en. Jag vet inte vilket land han var ifrån.
Starting point is 00:13:54 Den här killen. Men han pratar ju inte riktigt svenska. Och han förstod honom helt och hållet. Och då sa jag. Hur kan du förstå honom men inte mig? Jag pratar ju svenska. Nej det gör du inte. Och jag kan du förstå honom men inte mig? Jag pratar ju svenska. Nej det gör du inte. Och jag kan inte mobba honom.
Starting point is 00:14:09 Nej men så du mobbar ju mig. Jaja men du är ju svensk. Alltså är jag svensk nu? Jag kommer ju från ett annat land tyckte vi. Så jag sa, jag ska inte ha någon namnlösa. Så gick jag. Så där kände jag. För det var ju en specifik upplevelse.
Starting point is 00:14:25 Men kände du det som någon slags generell? Ja, för sen började jag jobba som undersköterska eftersom jag är det också. Och där mobbade de mig också tjejerna. Och då började jag prata italienska med dem eftersom jag kunde det då. Och då blev de, vi förstår ju inte det. Nej, men det gör ni inte ändå.
Starting point is 00:14:42 Men det gjorde det som lite skämt. Yes, och det här var som sagt halva samtalet om du vill höra hela samtalet bli patron på 10 euronivån du får såklart också transkriptet till hela avsnittet, väldigt användbart
Starting point is 00:15:02 när du vill öva på vanlig svenska som pratas i vanliga situationer i vardagen. Yes, gå till patreon.com slash swedish linguist.

There aren't comments yet for this episode. Click on any sentence in the transcript to leave a comment.