Simple Swedish Podcast - #312 - Tala naturligt (inte som en bok)
Episode Date: January 26, 2026I det här avsnittet pratar vi om varför många som lär sig ett nytt språk ofta låter som en bok eller en robot istället för att tala naturligt. Det finns två stora anledningar. Jag går igenom... varför det händer, och vad vi kan göra åt det. Så att du kan tala naturligt på svenska. Jag demonstrerar också några av språket jag kan. Det går ganska bra, men när jag ska byta från ryska till portugisiska gick det sådär, haha! Hoppas du lär dig något nytt och att det är trevligt att lyssna på:)) --- Swedish Pro League - start ny månad på måndagen 2/2! Få mer struktur och content varje vecka - utan stress Online-community med andra studenter Live-event varje vecka där alla får prata svenska För en 7 dagars gratis provperiod - klicka här! --- Transkribering Så jag kommer ihåg att jag träffade en kille, jag tror han var ryss. Och han talade väldigt bra engelska. Men han pratade väldigt märklig engelska, väldigt konstig engelska. Alltså, det lät som att han var nyhetsuppläsare på BBC. Alltså, han pratade väldigt, väldigt formellt, väldigt skriftligt. Men flytande, väldigt bra. Men som sagt, det lät konstigt. Och han hade aldrig varit i ett engelskspråkigt land. Han hade inga vänner som han pratade engelska med. Han hade bara lärt sig på. universitetet och studerat liksom. Och det lät väldigt konstigt. Och jag tror det är nånting som ofta händer när man studerar ett språk. Att man har svårt att låta naturlig när man pratar. Alltså, det är lätt att man pratar lite som en bok. Det är ett vanligt problem, och jag ser det med mina elever också. Vissa människor pratar lite som en robot, lite som en bok. Väldigt mycket skriftspråk, väldigt formellt. De personerna har också ofta svårt att förstå när andra pratar. Och så har vi andra personer som talar väldigt naturligt. Jag har till exempel en person som jag coachar privat nu. Han har lärt sig svenska i mindre än ett år. Men han talar väldigt bra och väldigt naturligt. Och förstår också mig väldigt, väldigt bra. Så. Varför är det en sån skillnad mellan olika personer? Vad gör man för att tala naturligt? Jag tror det finns två stycken huvudanledningar till det här. ..resten av transkriptet kan du läsa om du är patron eller med i Swedish Pro League
Transcript
Discussion (0)
So I come
I'm in the
I'm trying to
a kid
I think he was
Riss
and he
talked very
good
English but
he talked
very
very merckly
English
very
a very
a really
a
kind of
it lest
as he
was
he was
a newhet's
uplasser
on
BBC
He, he talked very formal, very, like, scriptly.
But, flitande, very good, but, as far as, it lest, it lest, and he had always
already been in an English-spoken land.
He had no veneer who he talked with, but he had just been.
but he had just
learned
on university
and studied,
and studied,
and it lest,
and it lest,
and I think
it is
something
that often
happens when
when you
study a
sport,
that you have
that you
have a lot
natural when
when you
are,
so it's
that
it's let,
that you
and he's a little
like a book
and yeah
it's a
very problem
and I see
it with
my elever
also
some people
people
are little
like a robot
a book
very much
much
scriptsbrok
very formal
and those
people are also
often often
so often
it's all very
to understand when
other
and so have we
other
people who are
very natural
I have to
example
an person
who I coach are
private
now
and he
has learned
in Swedish
in a
year but
he can
he talar
very good
very natural
and
forstore
also
me very, very good.
So,
why are
it a sort of
different
people?
What do you
for at
talk naturally?
And, yeah,
I think
there are
two
two
different
human
unledeneggings
to this.
And I
will go
in-genom
these
two
I'm going to
I'm going to
I'm
why it
and what
you can
do
on it
so
so that
you can
talk
naturally
on
the
and
people
say
that I
have
natural
utal
on other
sprook
and I
I think it
it
that
I follow
these
methods or
or instillings
mindsets,
what you
say.
I think
I'm going to
I'm going
to demonstrate
little
my other
sprok
little
later.
But first
so I
think I
tell I
about
an
leadning
number
one.
Why
it's
it's
it's a
lot
natural and that
often
it's a
book and
what you
can
do with
it.
So,
number
one,
first
an
reason
it is
that you
are that
you
often,
it's
very
very
focus
on
to
and so
glommer
you
and
you'll
you
and
I think
that
this
is
a little
schoolans
for in school
so you're making
focus on
on a lot of
tests and you're
focusing on grammatism
but it's very
little focus on
listening and
that I think I
are very
very constantly for
the most natural
setet
to learn to
say a sprok
and what is best for
the gyrnan
it is to
begin with
to listen
and when we are
born and
learn us
our mothers
then we
listen we
in many
years
before we
start
we begin
we begin
when we
read and
we already
can
the
it's
completely
and
so
why
why
we don't
we
not
we're
not
we're
and
when
I
learn me a new
sprook,
then I
always with
to listen and
really try to
learn me
the
word.
For,
if you
start with
to listen,
so see
these the
these booksteverna
and these
these booksteverna
have
redan
you've got
it to
see in
your
gairna.
If you see the word
firstor
on Swedish
and you are
from Spainian,
then
you're lest
you forster
for that
you have
redan
jude
copled
to these
these here
in your
head.
So you
comeer like
learn
you learn
if you're
with
to listen.
So,
you must
begin with
to listen
and learn
all
the
and then
also
to continue
to listen
much.
For in
Svanska,
to
example,
have we
very
much
that
is about
intonation.
And you
can not
see
intonation
when you
can't
just have heard
this word many
times for to know how it
utalas. So we
must, whole can't listen
much on the sprotet
we learn us.
Both for to learn us
the juden, also, jude in
order, that
I know that
you say, understand, and
not forster.
Okay?
I'm.
I forstor.
Now, I'm.
Instead for, no, forstor, I'm,
or something so.
So we must,
he'll just listen
much, listen a much.
And,
and talk with
people,
listen on poddard,
to example,
Simple Swedish podcast.
And,
I'm,
and I'm,
look, it is
also therefor
as
Swenska
often
utal
English
quite
because
that we
hear
English
all the
TV
and on
internet
and so
it
has
much
on
to
listen
and
then
you
learn
you
both
to
understand
and
to
out
and
out
and
that
that
the
first
the
first
the
the reason
to
that
that you
can't
talk as
a book
instead of
naturally.
So,
listen very.
Okay.
Anledning
number two
is that
it's
it's
quite
it's
to
out out
the
new
jude
and
maybe
especially
intonation
And it's, yeah, it's normal that it's
it's kind of.
And why does it constit?
Jo, for,
Sprook is very stark
coppled to identity.
Also, think if I would
begin to speak Skonska.
Also, so they're talking
near in Skona.
If I would talk so here,
It would be
Kness
yet-konstit
and I
love Skoskka
I think it
it looks
it lottes
it's great
but
it's
really quite
if I
would
talk so here
and if
I would
speak British
English
it would
just feel weird
right
it will feel weird
or I don't know
if I
speak very good
British English
but
anyway
it would
just feel weird
right
so I don't do it
and it is
it is a little
so often so
so just
just about
utal are
a word
a little more
on its own
for that it
feels more
bequavent
I can not
I can not
talk
as them
because I
am not a
deal of
them
So, and it is
And it is quite okay
It is quite
To not
Not like to not
Like, I'm not
I'm not like
I'm not like
I'm American, I'm not
I'm not like an Australianer
I have like my
own little
accent so
And it is
Okay
So, you can
Fortfarerando
You can still
well,
and
talk correct
and
to talk
quite
and to
have his
own
so.
But if
you
will
let more
Swedish,
then
you
need
more
to know
more
to be
to try
to try
to try
that
you can
like
really
actually
love
this
this
this
will
be
a
a deal of it and
do it to a
deal of you.
That it
is that it
is personal
and not
not know
that I can
not be a
deal of them
I can say
we
we welcomeer
we welcome
you as
a deal of
us
so you can
come and
be a
deal of us
and talk
as we
and if
you can
know that you
will
be a
of
of this
of this
this
the here
automatically
to be more
be more
bequem
with
these
these
kind of
the kind
out of
the wordet
and
intonation
and you can
like
try to
just to
just say
the
things
that you
hear people say,
so,
to example,
ah,
but it was so
here and
here,
and maybe
say a
little,
little,
like,
fillers,
outfilling
word,
amen,
blah,
blah,
blah,
yeah,
like,
maybe.
Amvenda
a little
slang,
yeah,
but,
to say
things
more like
a Swedish.
It has
much
about
psychology,
this
actually.
So,
and that you're upn't
for this
this sprotet,
this culture,
you know,
that I personally
gillar,
what I can
identify me
with,
and I welcome
it as a
new deal of me.
It means
not that
you be an
another person,
but you
just,
you just,
you're just
a new
deal of
it,
it's a little
heftit,
I,
So, yeah,
uttala
on this
set even if it
it's a little
kind of
in the
beginning.
And I
personally,
I think
that I
always have
gillat
this here
with
to uptack
a new
culture
and come
in
a new
culture
and a
new culture and a
new
new
sprok.
So,
I think I
think I should
talk
some
for example
in English
I don't
I don't really know
what
what kind of
accent I have
I think my accent
is a bit mixed
from everything
so I started learning
English in Sweden
obviously
and then I moved to
Australia for one year
so maybe you got
mixed up with
Australian
but also there's a lot
of American probably
because in Sweden
we have
a lot of
American influence on the on the TV and movies and series and everything and it's like the standard
way to pronounce things in English in Sweden is the American way although in school we learn
British English so yeah but I've spoken a lot a lot of English in my life and yeah I don't know
exactly what accent I have I think is probably a little bit mixed in Spanish well when I was
I was living in Barcelona.
I passed
much time with
Argentinians
and I'm sure
that I'm
a little
to get a
time when
I'm a
Spanish,
especially when
I'm
with Argentinus
but I
think here
now I've
now I've
almost five
years in
Valencia
and
I'm
I'm
I'm supposed
that's a
little
mixed with
other
types of
Spanish
but
but I
know
I've
I've
heard
much
in
Spanish,
podcasts,
series
and
movies and
have been
much
with the
people
so I
think it
comes
very natural
and not
not
not
not
about a
book
and then
the
French
and the
French
was the
first
language
that I
learned
and
in
In fact, I've
started to
learn the
French
in Australia
and
that's
an
moment
very interesting
in my
life
because
I
discovered
my
interest for
the language
and it
was very
very fascinating
for
me.
I was
absorbed
I was
obsessedioned
by
learning
and by
to learn
and by
I think for that, my pronunciation is very, it's very good,
because I was like immersed in the language and in the culture.
And the...
But the gestures, I do.
I do, also, the gestures.
The French, they have a lot of things like that.
And I don't know.
It was very, very fascinating for me.
I started to learn the language.
The language, the language.
And then,
Russian-Jewicz.
I'm, I'm using Russian-I,
I'm, I don't know,
six, six years.
I I
I am, I, I'm, I, I
I, I, I, I, I like, I, I, I my, I'm,
I know, and I know, I, not know, I,
know, why, but...
very interesting for me and I
I very much, very
much I've heard
podcast on Russian
I think that I
I'm going to
I'm going
in the pronunciation
my
my my
my
good, I'm a good
because I
very, I very
heard
I just, I just, I just, I'm just, I'm just,
and I'm just, I'm interested,
culture, me, interesting, I'm interested in
the way, and, and, and, and, and, I'm,
Portuguese.
And
now
I
I'm
I'm
I don't
in Russian.
I can't
I can't
speak
in Portuguese.
Okay.
I will
infouca
me
in
in
to
in
I
would
I
the
yeah
was
to
be to
be
to
portuguese
from
Russian
Okay
I
I'm
I'll
try
I'll
try
to
talk
Portuguese
and
and
not
think
in
Russian
okay
okay
okay
it's
good
it's
good
is
it's
French
okay
okay
It's a
Melange
of language
in my
servos
now
Okay
we're
we're
in Portuguese
Scal
And so
I
I
wanted I
wanted
I
about
Derija
I
hate
A
N.
N.
N.
N.
N.
A.
N.
A.
Kna.
Kna.
DREJA
is
a
Lough
in the
Logah
in the
Arabi
the Arabi
Maghribi
And
and
I
I
I can
I
read
We can read a degree one, one a man.
And he'd like me, be a lot of, a degree.
A great.
I like to, we'd like to be a d'ar with a degree,
because,
I like to
Um, um, um, um,
Um, thock, um, um,
Uh, uh, is, uh, is, uh, l'eswet.
Okay, I, Ichebni, ntaq al-aswet.
Okay, the last meaning, uh, learned I'm actually, uh,
in an, I should play in this.
Okay, okay, I think it was,
to be a
demonstration of
and I wanted
and I wanted
just
I'd
talk a little
different
for to
to be able
a,
a good
a good
a natural
utal
through to
listen much
through to
get to
get what
that you
know
and say
these
these words
trots that
it's
constantly
in the beginning, for you
and you know,
I'll try to find the
un-skan, to be,
to, uh,
to, uh,
to find contact with,
contact with,
the here culture and this
sprotet.
So,
inan we sluter,
will I say that,
we startar,
snort, next month of
Swedish Pro League.
And Swedish Pro League is
program for you,
who will have more
structure in
your studies,
more content for your studies
but without stress
without,
like,
without stress,
without press,
that you can
do that in
your own tempo.
You can't
new content,
new upgifter
every week.
You for a community
with others
who learn
you,
You have, every week
so, so
we have a live event
where we talk about
about the week's
emne.
Yeah, very
trevly community
and I hopeas
that I can see
you there.
You have a
seven-dagars
gratis-prov period.
We startar
on Monday
on the 2nd
February.
Link in
the description.
I'm
