Simple Swedish Podcast - #315 - Svenska dialekter
Episode Date: February 16, 2026En dialekt är en variation inom ett språk. På engelska säger man ofta "accent". Men på svenska säger vi dialekt om vi talar om en språklig variation hos en modersmålstalare. Här kommer ett ...avsnitt om svenska dialekter! Länk till nyhetsbrevet här Vill du få mer info om pilotprojektet och anmäla ditt intresse - hör av dig till fredrik@swedishlinguist.com Transkript Hallå där och välkommen till Simple Swedish Podcast. Idag ska vi prata om svenska dialekter. Och jag tror det här är ett ämne som många är intresserade av. Så jag ska prata om svenska dialekter. Vad är en dialekt, lite historia, lite intressanta psykologiska saker. Och så ska jag gå igenom några av de mest kända dialekterna i Sverige och prata om dem. Och innan vi börjar så vill jag säga någonting viktigt, ett viktigt meddelande. Så, jag söker nu 10 personer för mitt helt nya projekt. Jag söker tio personer som har studerat mycket svenska, förstår mycket svenska, till exempel att man förstår den här podden ganska bra. Men man känner att man fortfarande inte talar flytande, man använder fortfarande engelska med svenskar.. Man kanske är frustrerad att man fortfarande inte talar flytande, att man inte känner sig fri på svenska. Så om du känner att det här passar på dig, att du redan förstår mycket svenska, du har redan pluggat mycket svenska, kan mycket svenska.. Men det är fortfarande svårt med att prata med svenskar, att förstå saker runt dig, böcker, filmer, serier och så vidare. Okej. Då passar du som en av de här personerna. Och om du är redo att investera i dig själv och få resultat så kan det här vara intressant för dig. Det här kommer vara 6 månader. Du kommer fokusera på att börja leva språket, så sluta vara student och börja leva svenska. Tillsammans med en grupp dedikerade elever och med mig och mitt team av mina bästa lärare. Så kan du vara med i det här pilotprojektet, alltså en av de första personerna som är med i det här programmet. Och du kan då vara med att, ja, forma det helt enkelt. Så hör av dig till mig och anmäl ditt intresse och få mer information. Så du kan skriva till fredrik@swedishlinguist.com. Och vi kommer börja i mars. Så se till att anmäla dig så fort som möjligt. Och det finns bara 10 platser. Så, det var det. Jag är taggad inför det projektet, det kommer bli jättejättekul! Men ja, idag ska vi som sagt prata om dialekter och jag ska tacka några patrons: İlkgül, Zmai, Mariia, Karin, Nuala, Joana, Hamza, Robin, och Rafa. Tack till er för att ni stödjer podden! Så, först och främst, vad är en dialekt? Så en dialekt är en variation av ett språk. ..för hela transkriptet plus uppgifter till alla avsnitt, bli community member på Simple Swedish Center - klicka här för en 7 dagars gratis provperiod!
Transcript
Discussion (0)
Hello there and welcome to Simple Swedish Podcast.
Today, we're talking about Swedish dialects.
And I think this is an emne that many are interested in.
So, yeah, I'm going to talk about Swedish dialects.
What is a dialect?
history, little interesting, psychological
things and so I go
in through some of the most
the most-kended dialects in
Sweden and
before we begin
so I will I say
something important, a
important medalland
so
I'm
now
10
people for
my
whole
new
project.
I'm
I'm
I'm
that's
has studied
much
and I
understand
much
Swedish
to
example
that
you know
this
this
poten
quite
but
but
you
that
you're
that you
still
not
not
talking
flitando
you
can
use
for far
English
with
swansk
you
can't
are
frustrated
that
you
not
not
not
not
not
not
can
see
free
on
so
if
you
know
that
this
this
this
you
already
understand
much
you have
already
plugged
much
Swedish
I can much
Swedish
but it's
still
it's hard
with
to talk
with
swansk
to understand
things
around you
books,
films,
series and
so
so
okay
then
you
as an
of these
people.
And if
you are
ready to
invester
in you
self
and get
resultat
so can
this
be
interesting
for
you.
This will be six months.
You will focus on to
begin to live the Sprote.
So, slut are student and begin
live, Svanska.
Tessamance with a group
dedicated,
and with me and my team
of my best lairrearer,
so can you be in this pilot project.
one of the first
personer
who are
in this program
and you can
be made to
form it
whole
so
hear of
you to
me and
anmell
your
and get
your
information
so you can
write
to frederic
at
swedishlinguist
point com
and we
will be
the other
march
so see to
to
to be
so forth
as
a lot of
and
it's
about
10
places.
So,
that was
that.
I am
tagged
in for
that project
it
will be
really
really
really cool.
But,
yeah,
today
we
so we
say,
talk
on dialects
and
I
should
thank
some
patrons
Ilcul
Zmay
Maria
Karin
Noala
Joanna
Hamza
Robin
and
Raffa
thank to
you
for
stodgerpodden. So, first and
first and frermest, what is
an dialect?
So, an dialect is
like a
variation
of a sprach.
So in Swedish
have we, to example,
Skonska, Yoteborska,
Stockholmska,
in
Sturbritania, have them
all different dialects in London
and in Scotland and in
in Scotland and in Liverpool and so, so that
you have all different variations in the
so, a dialect has,
in-bland,
e-gna-ord,
a dialect has a little
a-eget-ut-utal,
e-gna-sbrokyud.
To example,
so,
We have we different
for R in
I say R,
I say R, so here,
a r, a r,
we say also a
fremre R, for that it is
from in munen.
But,
length-neer in
Sweden, in,
to example,
Skone,
there,
they're,
they're,
a backre,
er,
nere in halsen,
as they have in
Denmark and
and Germany
and
we have
different
different
different
and in
different
words
and
sometimes
can it
to be
there to
find there
in
grammatik
so
okay
so
little
history
on the
swenska
dialects
so
those
Scandinavianian
And the Orinavisca sproken, they come from
from phonodiscan.
So phonodiscan was, also, as one-sproc.
And it was, maybe, that was kind of the vikings.
And then, there was not Swedish, Norse, Danish,
Danska, Icelandic, some e-gnawark.
But it was a one-sprook, fun-nodiscan.
It then delated
then in two
grener
and then
was
Sweden and
Denmark in
same
sprok-gren
so that
Swanscan
and Danscan
are
historically
nearer
slect
than
to example
the
and
the same
and
now for the
time
so are
Swans and
Norcan
can maybe
more
But historically
So, so is
Swanskhan and Danskan
Nermere-slick.
And
one thing that is
very interesting
with dialect
is that it is very
stark-coplated
to identity
and
and
to-hurt
for
often
is so
that
a person who has a stark dialect
knows a stark
to hear a stark
to their ham tracter
also there
you come from
so say to example
a person, I have a
comps from from Vermland
and he
he, he, he
He knows very
stark that he
is from Vermland
He knows
a stark
Tirlinget
To Vermland
He knows
He's really
Like a vermelenning
And he's
He prattar
with a very
stark
Wermlensk
Dialect
And other
people who
can't
have
been to
an other
And you're not even
even to move to an other
state for that
people who
can't not
know so much
to their
ham tracter,
they usually
have a
more dialect.
So it
has much
about the
this
kind of
this kind of
the
that you
that you
know, that
you know, that
you
identify,
with a lot more than you know,
a, um,rode, or the people there.
But, yeah, so, if you,
if you, if you, like,
if you're, I'm, you know, I'm,
I'm, I hear, home here,
then, then, you're talking with a starker dialect.
But, people who,
maybe not identify
so much with
their hemtractor.
They're
have a more neutral dialect.
And it is a trend
that dialects
are more and more neutrala.
So.
And it is so-clart
a little sinned,
for that it's a little
cool with dialects,
I think I.
And we're going
I go through
some
swenical
dialects
now.
And we
begin with
I'm
not with
I'm
not from
I'm from
a state
quite
near to
I'm
but
my
Upsbrungsdialect
is
not
Yote
thereymot
so has
I've got
a deal
influences from
getperper
in my
dialect
for
that I
I flewtied to
I'm
and I
I gillade
I'm going to
I'm
really
yeah
be a
deal of
but I
know
that I
didn't
be
not a
get a
get
so
it has
also
so it
also
in my
dialect
that I have
a little
blandat
Yoteborska
and
Weshutskia
and Weshutskia
and
Weshutsked
talk
in Wester
Götterland
but we
should
start with
we should
begin with
Yteborskan
so we
have
some
drag
also
some
different
and
some
characterizing
characterizing
Yoteborscan
and
maybe
especially
the typical
Ytberborscan
that often
talkas
of little
elder
people
for as
we have
dialects
they have
slatas
out
little bit, they're
more and more
typical and characteristic.
But we should talk
here on the very
characteristic
drags that
that's, but
that's maybe
even more
have funnest
historically.
So it's fairer
people who have
these dragen
now in their
dialect, but it
still.
To example,
for Getterborskan
so
say
you
can't
fesk
instead for
fish
so a
short
i
will
it
so we
see
fesk
instead for
fish
and
to example
a
short
i
will
often a
short
uh
so
a
church
and
a
church
and
we have
a
very
a very
a very
a very
kind
uh
in
in the
which
called us
for
feskechurcha
so
feskeker
would
on the
vanly
swenks
would be
fiscke
church
but
on
get there
feskechurcha
and
we have
also that
a short
o
and a
short
u
will
be
a
the
the
so an
door
will
like
a dour
and
mund
So a city
near
Yutterborough,
Soutre of
Yutterb,
it'll be like
Mundal,
Mundal
instead for Mundal.
And
one thing
that is
also characteristic
is that
D, T,
S, N
and L
they are
little
chocker
and they
don't
not
when we have
a R
front for.
In many
swenkska dialects
we
a retroflexed
lute.
So we have
generally
in the
Swedish
there's
to example
a
board
and a bod.
B-O-R-D
B-O-D,
B-O-D,
B-D, B-D,
it's
a skilln
But,
but on
Yeteborka
is there
no sign
we say
BOD.
And we
say
for-st-st-st-o,
instead for
forstow.
And, yeah, so we
have not the here retroflexa
theudet, but
sametid, so
are the here
these little chocker
than a
vanly D, to example.
A Yoteborst,
D, maybe are
little, little,
chocker, or a little
longer, back
in the munen.
So, you,
instead for
you.
D, D, D,
you.
An
really
great thing
with
get
when we
tell
a person
and you
say
hey
you
hey
or
like you
say
you
you want
you
want to
say you
die
say you
die
die
it
is
typical
get
get
typically
get
we
have
many
words
also
to
example
enna
which
not
it
It means
anna
anything.
Enna,
it's just
sort of
word
that we have
in the
Borska
that
doesn't
mean,
and we
go here
up in
the end up,
in the
lot it
is a
little glatt
so.
So that
it goes
even up
in the
end up in
the
end here.
And we
say,
to example,
this book
instead
for
this
here
book and on correct
swenksweenska
so say if we
use this, so
you can say this book.
But in
Yoteborska we like to say
this book.
So, and
the most
see Yoteborscan
as a quite
he's a very
dialect.
So it's like
good, it's
got to gutt
and we say
it's a typical
Yoteborstor
that we say
gutt.
It's good. It's good. It's...
We gillard and have it good,
and when we say hey-doh to people,
then we say, hey-doh to people.
And it's also in other
dialects around them,
but I don't think it's in Stockholm.
It's said, we don't, have it good.
And in Yucetborg, so we don't...
We gila not a Stockholmer.
We think they're dryga,
That was my imitation of
Getterborska, I think it's quite
but not perfect.
So, it
was quite long about
about gett about
we can't take it a little
little
a little, little
more information
on the other
dialects. We have
West Shotska
as you're in
Westeragetland
and, yeah,
So Allings-Sos, the stadens I come from,
there taleming the wetschewkska,
but there are different variations of wetschewkska.
We have, to example, often a choked l,
a l,
it is, you know, it's blot,
or, it's blot.
So, instead of blut,
say we blut.
You can't do something with tongue
So that it will blut
It's blu
Where I can't come
So we have a choked L
A L
An ali
We say it not L
We say ali
We say ali
An ali
And we have
Often a backre
R
But but just in
Burgeon of word
So we say
rondell
a rondell
instead for
rondell
in rondell
in rondell
it's
it's
blink
out in
rondellan
blink out
in rondellan
instead for
blinka
out out
from
rondellan
I blink
out
out of
rondallen
and
so it
so it
wetschot
it
it's
little
bonit
can you
say
also
it's
lantl
that
people
from
landet
So.
Then have we
Wermland
And in Wormland
there go
But there go
But there's
up
Little on
Slutter
on
And we have
So,
She-yudet
Say we
She.
So we
say
Shue
Shoe
Shoe
Shukshetersk
Shor
And we
Sayer
D
Instead for
Dom
So they say
Shue instead of
They say seven
They say seven in Varmland
And it
It's also a
It's also a little
Gutt so there
For that it goes up in the
Slut there on the
So it has little
Likeheter
with Norseka
Can you say
Then we
Norlenska
Some
Egencline is
Many different
Dialects
But
in southern
in the
Swedish say we
Norl
they're
also a
shogt
eri
so they
say
airy
and they
they have
also
a
she
jude
so they're
so they're
so they're
so they're
but they
have a little
other
things
so
they're
they say
I think
instead for
I think
and
she sit
instead
for
she sits
so
yeah I
think it
I think it
I think it
is good
or
I think
they're fine
so
they have
often
not
plural
on
so they
are fine
so
instead for
they
are fine
so say
them
yeah
I think
they're
fine
instead
for
I think
they
are
fine. I think
them are fine.
I can't...
I can't...
They say not.
They're not.
So I can
not...
I can't imitate
Norlansk and so
but I can
try. So
it's a little
so here.
They're...
They're...
They're talking
quite long.
And...
Yeah.
They say
not so much.
I don't
they say
not so
much
in Norland
so they're
they're
they're
they're
they're
they're
they're
they're
they're
they're
skoters,
they're skoters
skoters,
so it's
norlenska
then
then we
then have we
do
dalana
and dalana
maybe is the most
special
in the
most special dialects
for they have
many different dialects
and dialects are
there are,
there are
dialects that are
so different
swanscan that they
actually are
other's sprok
and all
different biars in Dalarna
have, like,
like its
own
and we call
them for
dalmol
so there
are different
dalmol
so there
are different
dialects
in dalana
and they
can have
quar
the
different
Nordiscan
that
not there
not there
there
there
can't
there can't
there
there can't
there
can't be
diphtonger and other
jude and
Elvdalscan
is, maybe the most
chended of
these dialects.
So,
call up Elvdalska.
Google on Elvdalska.
So,
you'll listen to
a dialect
that actually is
an egett,
so it's very
interesting. I can
not
hermma,
we have also
an dialect,
as just
a general
dalmol
so it's
just an
other
sproak
melody.
So they
have also
when they
they're
they're
a very
Swedish
so have
them
an
another
melody often.
They
are dalemol
it
that's
little so
here.
Then have
we
Stockholmska
and
And many think that Stockholm's
lonesk are a little snobbitt,
that they're loughter
to be dryg
is, well, to be a little arrogant
type. So,
people think that
Stockholm's gonna look
a little drygut.
Yeah, but that they,
they, like, they're, like,
they're, like, they're
little bit like, they're little over-sittar.
They're talking a little,
and they're, they're,
They're stekare, like, they're on a stureplan.
But, yeah,
actually, it's not all Stockholmers who are
so here, but it's,
but it is, we,
it is, little, little more
interesting to talk about
stereotypes, so,
yeah, but, they, and
they have a sort of in,
that, um, they,
they, they, they're,
we, so we, we,
in Stockholmer, and we are little better than
your other in Sweden.
Yeah, it's well, it's a little
so they're talking in Stockholm, in Stockholm.
And then, then have we, then
Sconska.
And Skonskhan, it is well
the most special dialect.
And we can't, we
can't call it for an dialect.
For, for,
that we
who,
who are
from Skona
or who aren't
from Skona
we,
we, we
think
that Skonings
have
one,
one dialect
but they
have,
they have
actually
many dialects
in Skone.
But,
but it's
just,
it's just
Skoningerer
that can
hear
the,
shillard
on the
different
different dialects.
They have diphtonger, so they say, like,
in different dialects.
They say, like, gauss instead for gauze, and stone, instead for stone.
So they say godis, instead of goodies.
So they have such dithonger.
And they have a backre r.
And they have their own words,
as, to example,
trellit.
So, yeah, it's
very special
with Skona.
And I, I, I
like,
I, I like,
skonska,
actually.
And that we,
so,
so,
then, so
the very,
most,
the very soudrast
delen of
the world.
And then,
sist,
but,
not minst,
have we,
then,
then Finland's
Swedish
and they
are very
special
to give
to different
from dialects
in Sweden.
They're
quite
very longna
and
in
in
in Sweden
there is
it's
hard to
hear
a
between
Finland's
Swedish
and
a
A finlandian person who
are Swedish.
So,
they have,
little
different
different
different
different.
So they
say, to
example,
20
instead for
20.
So they
have a
this,
the here,
the
judet,
so,
they say
chugo.
Kherabil
instead for
Kira
car,
so I say
to
Kira.
And they
say,
Kora.
And,
They have not
retroflexa
lute, so they
can't say person
instead for person
or ord
instead for word.
They have also
often
DJ
also that
that you
that you, that
you, that you
so I
say
you're,
but they
can't say
djur.
and vocal
The vocals are
different
Sheedur
It's anerlundas
So there are
many
Many
different
between Finland's
and
Swedish and
So it is
interesting
They have
And it
And it's
There are
And there are
And there are
also
Soclature
And
And
It's also
An Estland
Swenska
So it
You're, man,
actually,
Svanska in Estland also
for long since,
but there's
nearly never
even in-c-quare-langer
who talk
Est-land-Svanska.
But that dialecten
is really special.
I heard an
in-spelning
a-gong with
Est-Lans-Svanska.
Very, very special dialect.
Yeah, so
this was
about about
the Swedish dialects.
Hopas it was
interesting.
And, yeah, there are many interesting videos on YouTube
on Svanska Dialects.
And I'm also out a newhead's brief
on Svvvvvv, a little like a compliment
to podden with little linkers and so on things.
And I usually skisgack a newhead's brief
with recommendations and tips.
Often, on Lettsvanska, so
Prenumerary on
on Newhetesbrevet.
I linker to that.
And, as said,
if you know that 2026,
it is the year,
I should begin to live,
the Swedish,
sluter be student,
and begin level,
the sproket,
talk,
flitant,
understand.
HURR of you
and ammell your
interest to
pilot project
on frederic
at swedishlinguist.com
have it yet so
we're soon
again
